82. «Когда, как осенняя ночь…»

82. «Когда, как осенняя ночь…»

Когда, как осенняя ночь,

Душа и темна, и тосклива,

Твой смех беззаветно счастливый

Мне тихо слетает помочь.

И юной повеет зарей,

И светлые грезы проснутся,

И сладкие слезы польются

Пред вешней твоей красотой!

Когда, как безоблачный май,

Блаженно душа молчалива,

Упреком тревоги ревнивой,

О, друг мой, меня не смущай!

Поблекнут недолгие розы

При взоре холодном твоем,

И крупным осенним дождем

Покатятся скорбные слезы…

1914

Данный текст является ознакомительным фрагментом.



Поделитесь на страничке

Похожие главы из других книг:

Осенняя романтика

Из книги автора

Осенняя романтика Не певец, не поэт и не воин, Не поэт, оскудевший герой, Ты монашеских будней достоин Под монашески бедной скуфьей. Погляди над вороньим пленом Полыхает полет огней. Погляди — эта ночь по колена Увязает в судьбе твоей. И сбылось на четыре


Осенняя песня

Из книги автора

Осенняя песня Осенней неги поцелуй Горел в лесах звездою алой, И песнь прозрачно-звонких струй Казалась тихой и усталой. С деревьев падал лист сухой, То бледно-желтый, то багряный, Печально плача над землей Среди росистого тумана. И солнце пышное вдали Мечтало снами


«Когда наступит ночь…»

Из книги автора

«Когда наступит ночь…» Когда наступит ночь и вычернит все камни и цветы вокруг, когда на небе месяц вычертит свой точный неразрывный круг и склонятся ко сну все травы, все люди, все живые твари, — луч месяца соединится со снегом чистым, молодым, то белым светом


Осенняя песня

Из книги автора

Осенняя песня Потонула во тьме Отдаленная пристань. По канаве помчался — Эх — осенний поток! По дороге неслись Сумасшедшие листья, И порой раздавался Пароходный свисток. Ну так что же? Пускай Рассыпаются листья! Пусть на город нагрянет Затаившийся снег! На тревожной


Осенняя луна

Из книги автора

Осенняя луна Грустно, грустно последние листья,       Не играя уже, не горя, Под гнетущей погаснувшей высью, Над заслеженной грязью и слизью       Осыпались в конце октября! И напрасно так шумно, так слепо,       Приподнявшись, неслись над землей, Словно где-то не кончилось


"В ту ночь, когда в полях, кружась, стонала вьюга..."

Из книги автора

"В ту ночь, когда в полях, кружась, стонала вьюга..." В ту ночь, когда в полях, кружась, стонала вьюга И мерзлые дубы глушил морозный треск. На мглистой пелене схороненного луга Я тихо замерзал, и мертвенного круга Серебряный меня томил и мучил блеск. Оледенела грудь, и в


Луна осенняя

Из книги автора

Луна осенняя Октябрь застыл, угрюм и черно-синь. В затишьи мрачных и немых пустынь Над площадью унылой городка Тоскою ночь нависла — ночь-тоска. Спят будки, облетевший сад молчит, Не лают псы и сторож не стучит. Взрыдает ветер и утихнет вдруг. Но неподвижен в небе яркий


«Милая, та ночь, когда мы будем…»

Из книги автора

«Милая, та ночь, когда мы будем…» Милая, та ночь, когда мы будем Вместе вновь, не склонит нас ко сну, Я прижмусь к твоим горячим грудям И к губам пылающим прильну. И в очаровательном томленьи, Ощутимой близостью дразня, Ты, моя желанная, колени Разомкнешь покорно для


«Когда дневное скроет ночь…»

Из книги автора

«Когда дневное скроет ночь…» Когда дневное скроет ночь и обнажит миры иные, молюсь: дай, Боже, превозмочь пути земные, когда слабеющей стопой опоры не найду над бездной, продли, Господь, мой путь земной путём


Осенняя песня

Из книги автора

Осенняя песня Из Верлена Долгие рыданья, Осени стенанья Сердце мне тиранят И такой знакомой Горькою истомой Душу мою ранят. Час пробьёт и, каюсь, Бледный задыхаюсь — В страхе, не иначе! Обо всем, что было, Чем душа изныла, Вспоминая, плачу. Лучше вон – на волю: Там в


ОСЕННЯЯ ЛЮБОВЬ

Из книги автора

ОСЕННЯЯ ЛЮБОВЬ Кордова… Некогда этот город был столицей халифата Олгейядов, жемчужиной мавританской Испании. Христиане завоевали его в 1236 году, и вскоре былая столица впала в ничтожество. Жизнь стороной обходила ее, большая часть города лежала в развалинах. Пустынны


Глава 10 Ночь, когда умер Пьеро Содерини

Из книги автора

Глава 10 Ночь, когда умер Пьеро Содерини В ночь, когда умер Пьеро Содерини, Душа его слетела в ад, «К младенцам, в лимб! — Плутон воскликнул. — Здесь места нет земным глупцам». Никколо Макиавелли о Пьеро Содерини «Да поразит вас чума!» — напишет, обращаясь к Макиавелли, 10