Глава X. Начало белого пути

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Глава X. Начало белого пути

Каждая мелочь моего снаряжения для путешествия по «большому льду» была выбрана после тщательного изучения и испытания во время зимы.

Путешествия по «большому льду» находились в зачаточном состоянии, по сравнению с путешествиями по морскому льду, вдоль полярной береговой линии; предполагаемая мной поездка была беспримерной по пройденному без запасных складов расстоянию.

Легкость и прочность – два главных фактора, управлявших железной рукой при подготовке снаряжения, так как вместо каждой унции, сэкономленной на весе вещей и приборов, можно было взять унцию провизии; а в самом полярном путешествии понятия «фунты пищи» и «мили пути» – почти синонимы.

Относительно условий, которые могут встретиться на нашем пути, вряд ли можно было сказать что-то определенное, так как понятно, что к северу от 78° они будут иными, чем к югу от 69°.

Не было определенности и в том, какой высоты мы достигнем. Она может не превысить 6000 футов, но может быть и 15 000. Я должен был так приспособить свое снаряжение, чтобы оно могло, в случае надобности, удовлетворить всем возможным требованиям и крайностям.

Как норвежские лыжи, так и индейские снегоступы вошли в список моего снаряжения; и те, и другие имеют свои преимущества, и при разнообразных условиях ледяного покрова одинаково необходимы. Палатки я не брал.

Что касается собак, то из дома Красной скалы я отправился с двадцатью, но одна из них была уже больна смертельным «пиблокто» и пала на краю ледяного покрова. Две другие умерли на первой стоянке на ледяном покрове, а двумя днями позже вырвалась и вернулась домой четвертая. Вспомогательная партия возвратилась домой с двумя собаками, оставив меня с четырнадцатью, из которых одна была изнурена и умерла на следующем ночлеге, так что я расстался со вспомогательной партией, имея в наличии 13 собак; из них только восемь достигли бухты Независимости. На обратном пути пали еще три, и я вернулся к бухте Мак-Кормика с пятью собаками, оставшимися в живых из двадцати взятых. Из последних двенадцать были первоклассными животными, сильными и смелыми, дрессированными для езды в санях и охоты на медведя. Одежда наша была почти исключительно меховой. Легкая шерстяное нижнее белье, фланелевая рубашка, телогрейка и легкие носки были единственными продуктами цивилизации.

Запасы пищи для санного полярного путешествия должны удовлетворять важному требованию: иметь минимум веса и объема для данного количества питательного вещества.

Пеммикан[38] составил основу нашего пайка. За ним, в порядке убывания по значимости, следуют: чай, сгущенное молоко, бисквиты, концентрированный гороховый суп. Были взяты также на пробу небольшие количества других продуктов: искусственный пеммикан, приготовленный, главным образом, из мясной муки, шоколадные пластинки, состоящие из равных частей мясной муки, шоколада и сахара, и продукты «Москера».

Рацион собак состоял из пеммикана, мяса павших по дороге собак и мяса мускусного быка, убитого нами у бухты Независимости.

У нас были следующие приборы: небольшой теодолит, карманный секстант, искусственный горизонт, три карманных хронометра, анероиды, компасы, одометры[39] и термометры.

Фотографические принадлежности состояли из двух «кодаков № 4» и двух катушек пленок, по 100 негативов в каждой.

Моя аптечка была очень скромна, но вполне достаточна. Из лекарств иногда требовались только пилюли опия для глаз.

Из огнестрельного оружия у меня были два винчестера, карабин и ящик патронов.

По большей части дневной распорядок нашего путешествия выглядел следующим образом: утром подготавливались сани, в них запрягались собаки, мы привязывали лыжи, и, как только все было готово, я выходил вперед с небольшим шелковым флагом в руке, сделанным моей женой, и показывал путь, Аструп же шел рядом с санями, заставляя работать абсолютно всех собак. В случае каких-либо неприятностей или затруднений с собаками я приходил Аструпу на помощь.

После снега и во время подъема на ледяной покров от бухт Мак-Кормика и Независимости, мы впрягались в сани и помогали собакам. Я прикреплял к плечам длинную веревку из моржовой кожи, идущую от передка саней поверх собак, и помогал тащить сани, идя впереди упряжки. Аструп тащил сани короткой веревкой, привязанной к их боковине, и одновременно следил за собаками. Мы помогали таким образом собакам не более десяти дней за все время нашего путешествия. Останавливаясь для отдыха, мы отвязывали от саней упряжь и прикрепляли ее к альпенштоку, глубоко вогнанному в снег на таком расстоянии, чтобы собаки не могли достать ни нас, ни саней.

Забота о собаках – отвязывание их от саней на ночь, привязывание к кольям, ежедневное кормление во время остановок и привязывание к саням утром – лежала исключительно на мне. В пути же, до остановки на ночлег, собаки были на попечении Аструпа. Временами, чтобы разнообразить утомительную монотонность, мы менялись ролями, и каждый из нас, по очереди, то шел впереди каравана, то погонял собак. Яму в снегу, или, как мы ее называли, «кухню», устраивал всегда Аструп. Обязанности повара мы несли по очереди, и на исполнение их уходило почти все время в лагере. Исполняющий обязанности повара спал в кухне и должен был всегда быть готовым ловить отвязавшуюся собаку; другой же отдыхал под прикрытием саней, с подветренной их стороны. Мы редко пользовались нашими спальными мешками и в конце третьей недели вообще перестали их доставать.

Наши приготовления ко сну были очень просты. Поужинав, мы натирали лица вазелином для смягчения сильных ожогов от солнца и ветра, впрыскивали по капле опия в глаза, сильно страдавшие от ослепляющего блеска снега, защищали их какой-нибудь повязкой, тщательно закутывались в свои меховые одежды и ложились спать.

Каждое утро наши собаки были страшно спутаны, и приходилось тратить много времени на распутывание гордиева узла, в который они завязывали свою упряжь. Животные настолько хорошо справлялись со своей «задачей» – завязать упряжь в как можно более тугой узел. что развязывание его голыми руками, при сильном ветре и очень низкой температуре выводило нас из терпения и лишало хорошего расположения духа.

Как мне кажется, самым бесспорным доказательством незнания древними полярных стран является тот факт, что они назвали свой самый сложный узел гордиевым. Любая хорошая упряжка эскимосских собак в одну ночь сделает вдесятеро более сложный и запутанный узел.

После первых нескольких дней, когда вспомогательная партия была с нами, паек Аструпа и мой включал от 3/4 до 1 фунта пеммикана, а вместе с бисквитами, сгущенным молоком, гороховым супом, чаем и спиртом (для топлива) в сумме получалось до 2,5 фунтов на человека в день.

Мы ели три раза в день: утром перед отправлением в путь, в полдень во время отдыха и вечером, остановившись на ночлег.

Единственным нашим питьем был чай, спрессованный в пакеты по 1/4 фунта в каждом, и кофейный экстракт Бордена, который мы пили за завтраком, по воскресеньям, во время первой половины пути.

В последний день апреля, в прекрасную погоду, когда утесы у вершины бухты Мак-Кормика были словно прорисованы в морозном воздухе, доктор Кук, Джибсон, Аструп, Кайо, Тавана, Куку и два эскимосских мальчика, прибывших накануне, отправились из дома Красной скалы с двумя санями и двенадцатью собаками, чтобы перенести последние припасы на внутренний лед. Три дня спустя, приведя в порядок дом и разобравшись с бесчисленным множеством мелких дел, всегда всплывающих в последние мгновения приготовлений к долгому путешествию, в половине девятого вечера выехали мы с Мэттом, остальными восемью собаками и большими 18-футовыми санями.

В течение следующих трех месяцев обычный распорядок нашей жизни был таким: ночью мы путешествовали, а днем спали. Спустя четыре часа после нашего отъезда собаки вскарабкались на ледяное подножие в верхней части бухты. Взяв на плечи меньшие сани, привезенные сюда на больших, я начал взбираться на утесы. Мэтт следовал за мной по пятам с парой двадцатипятифунтовых жестяных коробок. Остроконечные скалы, с заполненными снегом промежутками между ними, затрудняли и замедляли путешествие. Было около трех часов утра, когда я поднялся над краем утесов и наткнулся на своих товарищей, спавших в снегу. Собаки были привязаны поблизости. Я не хотел будить их, но не успел положить сани и повернуться, чтобы начать спускаться, как проснулся доктор; вскоре встали все остальные. Я обнаружил, что припасы перенесены к оврагу, в полумиле от лагеря, и все готово, чтобы продолжить наш путь. Вернувшись вниз, мы с Мэттом принесли вторую порцию груза, а затем, оставив Мэтта немного поспать, я снова спустился вниз и заснул в меховой одежде в развалившейся снежной хижине около бухты.

Когда я несколько часов спустя проснулся, все были уже у входа в иглу. Взглянув на долину, я увидел, что мой старый приятель, внутренний лед, приготовил свой обычный прием: серые свинцовые облака – признак приближающейся бури – собрались над ним. Любопытно, что в 1886 г. и два раза в этом году, когда я выходил на внутренний лед меня встречали бешеные штормы, но так как все кончалось удачно, то я и эту бурю принял за хорошее предзнаменование. Я снова взобрался на утесы, на этот раз с большими санями на плечах; мои товарищи несли остальной багаж. Перенеся все к оврагу, мы нагрузили там сани и переехали в лагерь на краю льда, в 2,5 милях от нас и на высоте 2525 футов над морем.

Встаскивание больших саней по крутому склону оврага и на плато потребовало напряжения всех сил, как наших, так и собак. Два дня мы переносили вещи в этот лагерь, где Мэтт и Джибсон построили иглу и где мы готовили еду на очаге, между скалами находящегося рядом нунатака. В течение этого времени появились признаки перемены погоды: выпадение мелких кристаллов снега, перемежающиеся снежные метели, восхитительные перистые облака, образующиеся и исчезающие над бухтой Мак-Кормика, в то время как над внутренним льдом собирались на темном свинцовом небе зловещие белые облака. Температура ночью была –1…2 °F. Провизия и снаряжение были рассортированы в лагере и распределены по саням, здесь же начались серьезные затруднения с нашими дикими волками, которые почему-то именовались собаками.

Новые хозяева не могли с ними сладить; они постоянно грызлись и не давали нам ни минуты покоя. Не проходило ни дня, чтобы какая-нибудь из них не порвала во время отдыха своей упряжи, не перекусила постромок и не высвободилась. Иногда вырывались сразу несколько. Чтобы поймать их, нужны были время и сноровка. Дело чаще всего кончалось тем, что мы вынуждены были прибегать к услугам доктора, лечившего раны, нанесенные их волчьими зубами. Отмороженная пятка Мэтта начала болеть, и я счел за лучшее отослать его назад, в дом Красной скалы. Это лишило меня возможности взять с собой в длинное путешествие еще одного спутника. 8-го числа я попытался выступить в путь вверх по покатым склонам льда, но сильный ветер в лицо с метелью до такой степени привел в уныние моих собак, что с ними ничего нельзя было поделать; мы были вынуждены ждать хорошей погоды.

Наконец, мы вышли и успели сделать большой переход вокруг северной стороны первого большого тороса. Здесь был построен второй иглу, но так как снег не совсем годился для постройки и можно было сделать только небольшое убежище, я оставил Аструпа и доктора здесь, а сам с Джибсоном пошел отдыхать в иглу на предыдущем привале. Утомленный до последней степени, проведя без сна двое с половиной суток, мне кажется, что я заснул, как только вошел в иглу. Проснувшись через 12 часов, я услышал вой ветра и шум несущегося над нашим убежищем снега. Это продолжалось сутки. В конце концов я не выдержал и пошел вместе с Джибсоном в верхний иглу. Несмотря на сильный ветер, сбивавший нас с ног, и жгучую метель, мы не чувствовали холода – до такой степени меховая одежда защищала наше тело от потери тепла. Мы медленно поднимались вверх по склону, часто останавливаясь, чтобы повернуться спиной к ветру и перевести дух и, наконец, пришли к своим.

Невозможно описать охватившее меня уныние при виде полностью занесенного снегом иглу. Его обитатели не могли выбраться наружу. Собаки, и без того всегда беспокойные когда дует сильный ветер, дрались друг с другом, перегрызли свою упряжь и постромки, и половина из них бегала вокруг саней с провизией; остальные практически полностью были занесены в громадном сугробе. Подойдя ближе, я увидел, что три собаки стали жертвами смертельной собачьей болезни и в них едва теплилась жизнь. Так как ветер дул с такой силой, что что-либо предпринять было просто невозможно, то мы с Джибсоном легли с подветренной стороны иглу и, пережидая бурю, слушали рассказ доктора, как они не смогли выйти из иглу, делая, впрочем, все возможное, чтобы метель не занесла их окончательно, как несколько жестянок с провизией, сдвинутых с места собаками, были снесены по крутому откосу в ледник, как собаки съели и испортили все, что им удалось достать.

К счастью, последняя из упомянутых потерь была не такой страшной, так как все мои припасы находились в крепких жестянках. Когда буря стихла, мы откопали привязанных собак, развязали замерзшие узлы упряжи, поймали и снова привязали высвободившихся животных. Как выразился Джибсон, искусство техасцев ловить диких быков с помощью лассо – это детская забава по сравнению с ловлей эскимосских собак. Обычно мы приманивали собаку на близкое расстояние, бросая ей куски мяса, а затем, быстро бросившись на нее всем телом, пригибали, как можно быстрее, ее голову в снег.

Вскоре мы приловчились и дело обычно ограничивалось двумя-тремя укусами. Правда, с некоторыми собаками сладить было гораздо труднее. Чтобы запрячь их, нужно было предварительно затянуть лассо и слегка придушить их. Мы прошли около трех миль от этого иглу и остановились на ночлег. На этом привале мы не стали строить временное пристанище: это потребовало бы слишком много времени, мы же были до того утомлены, что могли спать, где угодно.

Примерно в таком ключе, с переменным успехом, продолжалось до 15-го числа. В ходе разведки прошлой осенью я сделал вывод, что, поднявшись на первый склон, мы найдем почти ровную дорогу. Однако оказалось, что свет осенних сумерек обманул Аструпа и Джибсона, и мы были вынуждены тащить нагруженные сани через снежные заносы около пятнадцати миль, прежде чем достигли легкого постепенного подъема настоящего внутреннего льда.

Постоянная напряженная работа – ходьба на лыжах, перетаскивание саней, беганье за отвязавшимися собаками и прочее – утомила бы и здоровые ноги. Я же с мышцами, слегка атрофированными, и связками, потерявшими вследствие процесса выздоровления свою гибкость, испытывал постоянную тупую боль, переходившую временами, к моему облегчению, в состояние онемения. Последнее постепенно проходило, и окончательный результат был, без сомнения, положительным: связки и суставы получили необходимую нагрузку, разработались и стали такими же гибкими, как и раньше, а может быть и лучше.

Тот факт, что менее чем через десять месяцев после перелома двух костей ноги я был способен предпринять путешествие на лыжах протяженностью 1200 миль без серьезных последствий, кроме нескольких бессонных часов, служил доказательством лечебного эффекта здорового климата, профессионального мастерства доктора Кука и нежной заботы миссис Пири. Наконец, 15-го числа я стоял перед длинным, легким, белым подъемом, по поводу которого не было никаких сомнений, и на следующий день началось наше настоящее путешествие по ледяному покрову.

Мой путь лежал на северо-восток, и я, таким образом, пройду, если карты верны, вблизи вершин ледников Гумбольдта, Петермана и Шерарда – Осборна.

К этому моменту у меня осталось только 16 собак; еще одна пала от собачьей болезни. Мы все впряглись и помогали тащить сани. Два коротких перехода в 5 и 7 миль привели нас на высоту 5000 футов. В начале третьего перехода из поля зрения исчезли высочайшие вершины земли Китового пролива, и я с изумлением обнаружил, что мы уже прошли через водораздел между Китовым проливом и бассейном Кейна и начали спускаться к бассейну ледника Гумбольдта. За это время собаки и мы привыкли к работе, сани были уложены лучше, и мы, благодаря легкому уклону, шли намного быстрее. За третий переход мы прошли 12 миль, за четвертый – 20. В конце четвертого перехода на северо-западе показались туманные вершины гор, находящихся между гаванью Ронселара и юго-восточным краем ледника Гумбольдта.

На следующий день мы снова прошли 20 миль по слегка волнистой и постепенно понижающейся поверхности, но еще через день появилось много торосов, и мы около полуночи дошли до ледяных утесов на границе ледникового бассейна, открывающегося к реке Мери Минтерн. Наш путь проходил мимо этих утесов, но, опасаясь, что впереди нам могут перегородить путь другие утесы, я отклонился на пять миль к востоку и затем снова продолжил свой путь на северо-восток. Из-за того, что лед не подходил для быстрой езды, переход этого дня был сравнительно короток, а атмосферные изменения указывали на наступающую бурю, я остановился пораньше, чтобы иметь возможность построить иглу.

Темно-голубое небо с мрачными свинцовыми облаками, зловещая белесоватость ледяного отблеска и резкий юго-восточный ветер не обманули нас; едва мы закончили строить иглу, как все скрыла метель. Бедный Джибсон, я очень сочувствовал ему этой ночью: была его очередь «играть роль». Другими словами, он должен был спать одетым на воздухе, чтобы тотчас же ловить отвязавшихся собак, прежде чем они натворят бед. Наши собаки в бурю всегда злились, но на этот раз казались просто бешеными. Они выли, грызлись между собой и рвались что есть силы с привязи. Когда, наконец, утомленный Джибсон заснул на несколько минут, прислонившись у входа в иглу, одна из них обгрызла дно его спального мешка, а другая сожрала около 6 фунтов брусничного мармелада – почти половину всего моего запаса для продолжительного путешествия.

Через двое суток шторм прошел на северо-запад, в бассейн Кейна, и оставил нас в покое. Выбравшись из своего иглу на солнечный свет и посмотрев на бесконечную, простирающуюся до горизонта ширь снега, изрытую ветром в виде мраморных волн, мы с трудом могли представить себе, что теперь на родине, в тысячах городов и деревень, звуки церковных колоколов разносятся по напоенным ароматом июньским полям и лесам. Наши сани были полностью занесены снегом: сугробы во время бури на внутреннем льду наметались около малейшего возвышения. Несколько часов мы выкапывали и нагружали сани, ловили и запрягали собак и развязывали узлы упряжи и постромок.

Когда мы снова отправились в путь, оказалось, что буря была отчасти нашим другом и хорошим строителем дорог. Сани и собаки весело неслись по замерзшим застругам, и мы сделали без особых проблем переход в 20 миль; в этот раз мы спали около саней. Двадцатимильный переход следующего дня привел нас к стоянке, у которой я решил, что вспомогательная партия должна покинуть меня. Мы были теперь на расстоянии около 130 миль от берега бухты Мак-Кормика, и, хотя дорога была хороша и свободна от препятствий, однако спуск с внутреннего льда мог быть опасным, если вспомогательная партия не попадет на землю в удобном месте; поэтому я не хотел, чтобы мои товарищи сопровождали меня дальше. В лагере я сказал своим спутникам, что это была последняя наша совместная ночевка, и что на другой день двое из нас вернутся назад, а двое поедут вперед. После обеда, сидя около нашей кухни, перед тем, как лечь спать, я напомнил им о том, что говорил ранней весной: что, когда мы достигнем ледника Гумбольдта, я выберу из них спутника, с которым продолжу путешествие.

Они пробыли довольно долго на ледяном покрове и понимают, что это предприятие – не детская игра, что для вызвавшегося нет пути назад. Я добавил также, что многим покажется опасным, даже безумным, что два человека отправляются в эти неизвестные области, не имея другой надежды на безопасное возвращение, кроме как на свои ресурсы и здоровье. Лично я не считал это предприятие опасным, но каждый должен решить за себя. Доктор первым вызвался идти, за ним Джибсон и Аструп. В итоге я принял решение: Аструп пойдет со мной, Джибсон останется командиром вспомогательной партии и, вернувшись в дом Красной скалы, посвятит все свое время сбору орнитологических образцов и снабжению партии дичью; доктор Кук, по прибытии к Красной скале, примет на себя обязанности начальника до моего возвращения с внутреннего льда.

Через несколько минут все в «лагере расставания», кроме меня, крепко спали, как спят утомленные, но здоровые люди. На следующее утро мы распредели поклажу саней. Груз был заботливо упакован и перевязан; это облегчит, по возможности, для двух оставшихся работу, которую делали до сих пор четверо. Джибсон и доктор взяли свою одежду, легкие сани, двух собак и провизии на двенадцать дней. Затем я дал Джибсону компас, один из моих хронометров, карту, точно объяснил, как идти к бухте Мак-Кормика, и мы расстались. Слов при этом было сказано немного, но я думаю, что в этот момент чувства переполняли каждого из нас. Я и Аструп тронулись в путь, доктор и Джибсон смотрели, как мы уходим. Спустя некоторое время мы увидели, что и они выступили; через несколько минут они скрылись из виду за ледяным пригорком.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.