Руал Амундсен Моя жизнь

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Руал Амундсен

Моя жизнь

Текст и шрифты аутентичны оригиналу (считано), если не считать того, что исправлены опечатки книжной версии. Например, полярники, искавшие Северо-Западный проход, почему-то натолкнулись не на индейскую , а на индийскую стоянку. Были и другие опечатки. В электронной версии оказалось очень много пропущенных знаков препинания.

Переводчик в переиздании 1959 г . не указан, скорее всего потому, что так было и в исходном переводе 1937 г . По каким причинам он не указан там, остается только догадываться.

К основному тексту книги добавлены информационные «Примечания (и некоторые комментарии) выполнившего форматирование».

Качество иллюстраций в оригинале плохое («слепые»), однако они информативны. Версия дополнена портретом-гравюрой Р. Амундсена.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.