Предисловие автора

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Предисловие автора

Что прежде было - вновь пребудет, Усиленное линзой лет. Кому-то лепет или бред, Кому - пророчество и чудо.

В церковном народе бытуют две точки зрения на то, каковым должен быть образ пастыря, священнослужителя в глазах окружающих - близких, прихожан, общества. Одна точка зрения исходит из того, что клирику (служителю Церкви) следует быть несовместным миру, являть своим житием неотмирность христианства как религии "будущего века". Это мнение имеет весомые подтверждения в Писании (...а как вы не от мира, но Я избрал вас от мира, потому ненавидит вас мир (Ин.15:19)) и в Предании. В соответствии с этим мнением иерей должен иметь "аки ангельский образ" (в полноте воплощаемый в "ангельском чине" - монашестве), быть иным для окружающих и своей инаковостью являть небесную иерархию ценностей. Вторая точка зрения предполагает, что клирик, живя среди людей, должен быть близок, понятен людям, быть для них "своим" и именно в этой сродственности являть людям открытость и естественность для них пути ко Христу. Это мнение также имеет основание и в Писании (для немощных был как немощный, чтобы приобрести немощных. Для всех я сделался всем, чтобы спасти по крайней мере некоторых (1Кор.9:22)), и в Предании. Я не буду вдаваться в рассмотрение обеих точек зрения, пытаться их сопоставить и обосновать. Этому не место в формате предисловия. Я только констатирую их существование. И, с моей точки зрения, их взаимную необходимость - как выражение полноты Церкви. И еще я констатирую свою принадлежность ко второму типу церковнослужителей. Возможно, это связано с тем, что крестился я в 26 лет, а священником стал уже в достаточно зрелом возрасте - в 34 года. И потому мир вне Церкви и жизнь на пути к Церкви - со всеми ее ошибками и слабостями - мне близки и понятны. Сейчас, оглядываясь на прожитые годы, я вижу, что даже в самых "экстремальных" моментах моей жизни присутствовал Господь - как Он присутствует во всем и для всех. И это - самое важное откровение для каждого из нас: Радуйтесь всегда в Господе; и еще говорю: радуйтесь... Господь близко (Флп.4:4-5). При этом необходимо учитывать, что генезис моих воззрений прошел длинный путь - от элементарного незнания о существовании христианства и Церкви до обретения веры, воцерковления, служения в клире Церкви. И рассказывая о разных моментах моей жизни, я в каком-то смысле рассказываю о разных людях. Так что не стоит считать эти рассказы пособием по подготовке клириков Церкви. Это - просто жизнь. В предлагаемых читателю историях описано немало забавных, а иногда, с житейской точки зрения, абсурдных ситуаций. Это не случайность. Мне кажется, что абсурдные явления жизни - убедительное доказательство существования Бога и Высших планов бытия [1]. Богу же все возможно (Мф.19:26), - и именно это "все" - очевидное нарушение закона вероятности и просто признаков житейской достоверности - свидетельствует о том, что Господом и волосы на голове все сочтены (Мф.10:30). "Все" в мироздании существует только в Его отеческой воле, и мир не есть нечто самодовлеющее и самоценное, но только Путь и Арена - путь в вечность и арена борьбы между Богом и дьяволом - в душе каждого из нас. Итак, не бойтесь... (Лк.12:7). Несколько слов о юморе и христианстве. Оправданна ли, в частности, юмористическая составляющая в моих рассказах? Убежден, что да. С одной стороны, юмор - это подмеченный с улыбкой тот же абсурд жизни. Если наблюдение замкнуто само на себя - получается: "без ума смеяхся". Если же за улыбкой проступает присутствие Божие - это дело душеполезное. С другой стороны, способность к веселью, радости необходимы и для сугубо духовной жизни, ибо улыбка есть антитеза унынию. Конечно, нельзя не заметить, что в Евангелии, которое является абсолютным критерием всего в мире, юмор практически отсутствует. Но сие кажется мне вполне объяснимым и необходимым. Смех Сына Божия в сердцевине падшего мира, скованного путами дьявола, был бы равнозначен хохоту на похоронах. В земном раю до грехопадения смех радости и любви, можно предположить, был естественен. Но на руинах, среди сонма страждущих и гибнущих, он невозможен. Невозможен, в первую очередь, для Того, Кто глубже всех знает и понимает глубину трагедии. В то же время улыбка и смех - как выражение радости о любящем всеприсутствии Божием, о Его милосердии, о красоте и благодатности Его творения - естественны и необходимы. Необходимы, как своего рода "давидово" славословие (выражавшееся даже в танце) и как оружие против сатанинского яда уныния и отчаяния. И это подтверждается опытом святых отцов - от прп. Антония Великого до прп. Серафима Саровского. В качестве примера приведу историю из жития прп. Антония Великого (в своем достаточно вольном по форме, но точном по сути пересказе). Как-то один охотник, путешествуя по пустыне в поисках добычи, встретил группу монахов, трудившихся на сборе хвороста для обители. С ними был и их авва Антоний. Св. Антоний рассказывал братиям нечто веселое, и все смеялись. Охотник подошел к монахам и спросил у аввы: "Как это ты, святой отец, рассказываешь что-то смешное братии, в то время как монахам, как известно, подобает бесстрастие?" Преподобный ответил: "Вот у тебя есть лук. Натяни его", - и охотник натянул тетиву. "Сильнее", - сказал авва Антоний. Охотник натянул сильнее. "Еще сильнее!" - "Сильнее нельзя, тетива лопнет". - "Так и душа монаха. Если натягивать ее сверх меры, она может не выдержать напряжения и пасть. Веселя братию, я даю отдохновение их душам, а они же собирают силы на свершение новых подвигов ради Господа". Так сказал великий авва, основатель христианского монашества. И охотник, вняв его слову, ушел вразумленный. Немного о названии книги. Само слово "анабасис" (греч.) буквально переводится как "восхождение и спуск". Его можно перевести и как "путь по холмам", "возвращение через горы". Впервые в литературном контексте оно было использовано Ксенофонтом в качестве названия рассказа о возвращении домой греческих наемников из неудачного похода в Персию. Также историк Арриан назвал "Анабасисом Александра" свое описание похода Александра Македонского в Индию. Впоследствии слово "анабасис" нередко появлялось в юмористическом ключе - как синоним похождений, приключений; например, "Будийовицкий анабасис Швейка". В книге использованы поэтические тексты. Я должен предупредить, что сами эти тексты прямого отношения к описанным в книге событиям не имеют и подобраны были мной исключительно ассоциативно, по созвучию настроения и образа. Автор стихотворений пожелал остаться анонимом. Во втором издании этот томик (первая часть "Анабасиса") имеет еще один подзаголовок: "Книга для чтения в трамвае". Это не значит, что есть какие-то препятствия для чтения ее в другом виде транспорта. Просто таким образом автор желает предупредить читателя о жанре книги и о ее вполне скромных литературных достоинствах. Не стоит в ней искать чего-либо значимого. Итак, я дерзаю надеяться, что мой "Анабасис" - простые рассказы из моей непростой жизни, - возможно, кому-то окажется в чем-то и душеполезными, а кому-то просто принесет отдохновение и радость.

Иерей Михаил Шполянский

Как меня рукополагали