Эрих Мария Ремарк из Мехико (предположительно 21.03.1940)
Эрих Мария Ремарк из Мехико (предположительно 21.03.1940)
Марлен Дитрих в Беверли-Хиллз, отель «Беверли-Хиллз» и бунгало
[Штамп на бумаге: «Отель „Реформа“»] MDC 367–368
Неповторимая, вот уже два часа как в Мехико отключили свет, и он, черный, лежит между горами под чужими бледными звездами, и только маленькая свечка горит на моем письменном столе, в ее свете видны лишь моя рука и лист бумаги, а вообще-то в комнате темно, и любовь, подобно большой ночной бабочке, порхает по ней, изредка касаясь крылышками моего лба…
Самая кроткая, корни которой обнимают мое сердце, будто нежные руки; самая скрытная, укладывавшая мои чемоданы с редкостной заботливостью, но так и не поцеловавшая меня; самая откровенная, говорившая такое, во что я не мог поверить, хотя с глаз моих пелена неведения спала давным-давно; самый смелый, самый быстрый ирландский сеттер, желто-коричневой стрелой несущийся по летним полям; небесная пума, идущая по следу, вся сияющая и блестящая, — откуда вдруг в моих глазах появилось столько солнца, ведь горит одна-единственная маленькая свечка? Но не от нее одной исходит здесь свет, и разве не излучает свет и не сверкает все единственное и неповторимое, потому что оно единственное в своем роде, ответь, неповторимая?
Скажи мне, самый отважный из игроков, почему мы настолько уверены друг в друге, что беззаботно отбрасываем один другого так далеко, в самые чуждые нам и смертельно опасные места? Ничего не боимся, что ли? Нет, мы не были бы мужественными людьми, не будь нам присущ страх; но ведь мы отбрасываем от себя столь же далеко и мужество, и страх, мы совершенно теряем уверенность в себе и каким-то невероятным, сказочным образом бесконечно в себе уверены; и в то время как откуда-то снизу доносится частый стук копий и поединки в самом разгаре, здесь, наверху, наши сердца давно взмахнули крыльями и отлетели прочь, как пестрые кукушки…
Самая любимая моя, в какой пустыне для нас не вырастут розы? И в какой пустыне мы не находили источников? Ах, из маленького радиоприемника, стоящего в темноте, как раз сейчас зазвучала серенада «Санрайз» — встань, поднимись, трепетная, перелетная, самая фантастическая птица Феникс, которую мне когда-либо довелось встретить, поднимись, позволь нам обоим восстать из пепла, мир молод, и он ждет нас, и только тот останется неуязвимым, кто отдастся ему всецело, а осторожные погибнут; встань, стол уже ждет нас, все готово для быстрой, торопливой трапезы перед отъездом: вот мучнистый хлеб свежей выпечки, вот масло, вот крошащийся мягкий козий сыр и темное вино, приди ко мне, давай поедим и выпьем, и останемся голодными, и будем беззаботными — нас никогда больше не будет…
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
Эрих Мария Ремарк из Парижа (предположительно 09.09.1938)
Эрих Мария Ремарк из Парижа (предположительно 09.09.1938) Марлен Дитрих в Париж, отель «Пренс де Галль»[Штамп на бумаге: «Отель „Пренс де Галль“»] MDC 305Такой, представляешь себе, совсем тихий сад перед рестораном с высокими старыми деревьями, весь в сентябрьском солнце; время
Эрих Мария Ремарк из Парижа (предположительно 13.09.1938)
Эрих Мария Ремарк из Парижа (предположительно 13.09.1938) Марлен Дитрих в Париж, отель «Пренс де Галль»[Штамп на бумаге: «Отель „Пренс де Галль“»] MDC 320–321Абсолютно бодрый и выспавшийся на рассвете в Буа; с деревьев капает, поднимается туман, и пахнет октябрем, и листьями, и
Эрих Мария Ремарк из Парижа (предположительно 25.09.1938)
Эрих Мария Ремарк из Парижа (предположительно 25.09.1938) Марлен Дитрих в Париж, отель «Пренс де Галль»[Штамп на бумаге: «Отель „Пренс де Галль“»] MDC 324Люксембургский парк под дождем… на могилах Шопена и Гейне влажные листья… sombre dimanche[31]…В маленьком бистро я обнаружил вино из
Эрих Мария Ремарк из Порто-Ронко (предположительно 20.12.1938)
Эрих Мария Ремарк из Порто-Ронко (предположительно 20.12.1938) Марлен Дитрих в Беверли-Хиллз, Норт Кресчент ДрайвMDC 198Странное мгновенье: достаешь костюм из шкафа и обнаруживаешь новый платок со следами губной помады, забытый в нем с парижских времен; и, милая, ничего не могу с
Эрих Мария Ремарк из Порто-Ронко (предположительно 08.01.1939)
Эрих Мария Ремарк из Порто-Ронко (предположительно 08.01.1939) Марлен Дитрих в Беверли-Хиллз, Норт Кресчент Драйв[Штамп на бумаге: «Эрих Мария Ремарк, Порто-Ронко»] MDC 348Пума, любимая моя, ты написала мне письмо, которое меня осчастливило. В нем есть все, что один человек может
Эрих Мария Ремарк из Порто-Ронко (предположительно 18.01.1939)
Эрих Мария Ремарк из Порто-Ронко (предположительно 18.01.1939) Марлен Дитрих в Беверли-Хиллз, Норт Кресчент Драйв[Штамп на бумаге: «Эрих Мария Ремарк», слева] MDC 540–542О, пума! Я в постели! Болит желудок, болит сердце — и нет пумы, забежавшей бы ко мне! Целый литр крови пролил
Эрих Мария Ремарк из Мехико (после 15.03.1940)
Эрих Мария Ремарк из Мехико (после 15.03.1940) Марлен Дитрих в Беверли-Хиллз, отель «Беверли-Хиллз» и бунгало[Штамп на бумаге: «Отель „Реформа“»] MDC 71–72, 363–364, 359–360Маленькая пума, не кто иной как Равик, знаток человеческого сердца, утверждает, будто любовь делает наилучшие
Эрих Мария Ремарк из Мехико (предположительно 21.03.1940)
Эрих Мария Ремарк из Мехико (предположительно 21.03.1940) Марлен Дитрих в Беверли-Хиллз, отель «Беверли-Хиллз» и бунгало[Штамп на бумаге: «Отель „Реформа“»] MDC 367–368Неповторимая, вот уже два часа как в Мехико отключили свет, и он, черный, лежит между горами под чужими бледными
Эрих Мария Ремарк из Уэствуда (29.05.1940)
Эрих Мария Ремарк из Уэствуда (29.05.1940) Марлен Дитрих в Беверли-Хиллз, отель «Беверли-Хиллз» и бунгало[Штамп на бумаге: «Отель „Беверли-Хиллз и бунгало“»] MDC 060Вот несколько мелочей для тебя и для кота, чтобы играл…Желтая лошадка с обезьяной — вещь старинная и редкая; скажи
Эрих Мария Ремарк из Уэствуда (24.10.1940)
Эрих Мария Ремарк из Уэствуда (24.10.1940) Марлен Дитрих в Беверли-Хиллз, отель «Беверли-Хиллз» и бунгалоMDC 571Без покаяний…и без просьб о прощении…но зная, что чудо (даже в ходе беседы) не должно обойтись без цветов, которые обожают чудеса!Без покаяний…если бы ты, нежнейшая
Эрих Мария Ремарк из Беверли-Хиллз (предположительно 08.04.1942)
Эрих Мария Ремарк из Беверли-Хиллз (предположительно 08.04.1942) Марлен Дитрих в Беверли-Хиллз, отель «Беверли-Хиллз» и бунгало[Штамп на бумаге: «Беверли Уилшир»] MDC 38, 40Они сидели за каменными столами, и гроздья сирени свисали над их бокалами с вином.— Это летящее, парящее
Эрих Мария Ремарк из Беверли-Хиллз (предположительно 23.10.1942)
Эрих Мария Ремарк из Беверли-Хиллз (предположительно 23.10.1942) Марлен Дитрих в Беверли-Хиллз, Отель «Беверли-Хиллз» и бунгало[Штамп на бумаге: «Беверли Уилшир»] MDC 597–600Вчера Альфред, скрытный как иудей, послал тебе говорящие цветы — он не хотел, чтобы у тебя были неприятности
Эрих Мария Ремарк из Нью-Йорка (предположительно 02.04.1949)
Эрих Мария Ремарк из Нью-Йорка (предположительно 02.04.1949) Марлен Дитрих в Нью-Йорк, Отель «Плаза»[Штамп на бумаге: «Отель „Амбассадор“»] MDC 65Моя милая,тысячу раз благодарю тебя за все эти красивые вещицы. Я часто пытался дозвониться до тебя, но не заставал.Я все еще не в
Эрих Мария Ремарк из Нью-Йорка (предположительно 04.04.1949)
Эрих Мария Ремарк из Нью-Йорка (предположительно 04.04.1949) Марлен Дитрих в Нью-Йорк, Отель «Плаза»[Штамп на бумаге: «Отель „Амбассадор“»] MDC 67–69Милая, сердечное тебе спасибо! Если бы ты опять сварила для меня — завтра — горшок вкуснейшей говядины в собственном соку, думаю, я
Эрих Мария Ремарк из Нью-Йорка (предположительно 17.04.1949)
Эрих Мария Ремарк из Нью-Йорка (предположительно 17.04.1949) Марлен Дитрих в Нью-Йорк; Отель «Плаза»[Штамп на бумаге: «Отель „Амбассадор“»] MDC За Спасибо большое За питье и жаркое — И с наилучшими пожеланиями на Пасху От Альфреда и Равика Роза, мимоза, гвоздика Отцвели и
Эрих Мария Ремарк из Нью-Йорка (предположительно 18.04.1949)
Эрих Мария Ремарк из Нью-Йорка (предположительно 18.04.1949) Марлен Дитрих в Нью-Йорк, Отель «Плаза»MDC 574Наилучшие пожелания на Пасху от целого ряда людей, —от старика со светлячками в бороде,от Равика, который все еще с ужасом думает об Альберте Хайдерне, —и от Альфреда,