ПИСЬМА ЛЕДИ РОНДО
ПИСЬМА ЛЕДИ РОНДО
ПИСЬМА ЛЕДИ РОНДО
2. ЛУНАТИЧЕСКОЕ РОНДО Как мертвая медуза, всплыл со дна Ночного неба месяц, — и инкубы, Которыми всегда окружена Твоя постель, тебе щекочут губы И тихо шепчут на ухо: луна! Облокотясь, ты смотришь из окна: Огромные фаллические трубы Вздымаются к Селене, но она — Как
3. ПЕРВОЕ ЗАКАТНОЕ РОНДО Когда бесценная червонная руда Уже разбросана по облачным Икариям, И в них безумствует счастливая орда Златоискателей, и алым бестиарием Становится закат, для нас одних тогда Восходит бледная вечерняя звезда, И в синей комнате, расплывшейся в
4. ВТОРОЕ ЗАКАТНОЕ РОНДО О сердце вечера, осеннего, как я, Пришедшая сказать, что умерли гобои За серою рекой, — немого, как ладья, В которой павшие закатные герои Уплыли медленно в подземные края! Ты все изранено: стальные лезвия — Ах, слишком ранние! — возникли над
5. ПРОВИНЦИАЛЬНОЕ РОНДО Печальный лик былой любви возник В моей душе: вечерняя неистовая Фантазия влечет меня в тайник Минувшего, и, тихо перелистывая Страница за страницею дневник, Я вновь, любовь, твой робкий ученик, Я вновь тебе подвластен, аметистовая Звезда любви,
6. НИМФОМАНИЧЕСКОЕ РОНДО Больная девственностью, ты, Как призрак, бродишь в старом доме, Лелея скорбные цветы, Тобой взращенные в содоме Нимфоманической мечты. Когда влюбленные коты Хрипят в мучительной истоме, Ты ждешь вечерней темноты, Больная девственностью… Окно.
128. СКОРПИОНОВО РОНДО Не вея ветром, в часе золотом Родиться князем изумрудных рифов Иль псалмопевцем, в чьем венке простом Не роза — нет! — но перья мертвых грифов, Еще трепещущие от истом. Раздвинув куст, увидев за кустом Недвижный рай и кончив труд сизифов, Уснуть
«Мое рондо – мечтаний смутных дата…» Мое рондо – мечтаний смутных дата, Оно возникло в миг, когда в окно Скользнул великолепный луч заката, И там, где было только что темно Вдруг стало золотисто-розовато. В такие сумерки мечта крылата, Пусть гаснет свет, пусть день
Рондо («Лишь Муза в этот вечер у огня…») Лишь Муза в этот вечер у огня Ко мне подсела, близостью пьяня, — В природе обозначилась тревога: Взъерошилась осина-недотрога И всколыхнулись волны ячменя. Жизнь без нее чадит как головня, Действительность бесцветна и убога, Ведь
39. ЛЕНГОЛЛЕНСКИЕ ЛЕДИ: Леди Элеонора Батлер (1755–1831) и Сара Понсонби (1739–1829) Леди Элеонора Батлер родилась в семье ирландских аристократов-католиков, воспитывалась в монастырской школе во Франции. По возвращении в Ирландию Элеонора не проявила интереса к замужеству,
1. Донесения английских дипломатических представителей в России Т. Уорда и К. Рондо министру иностранных дел лорду Таундсенду (1728–1730)[180] 1728 г., августа 7.<…> Царевна эта (Наталья Алексеевна) в начале правления своего брата имела при дворе большое значение, как любимица
2. Письма леди Рондо, жены английского посланника[183] № 1Москва, апрель, 1729.Мадам,следуя Вашим указаниям, я без предисловий опишу свое путешествие из Петербурга сюда. Мы выехали пятого марта на санях. Сани похожи на деревянную колыбель и обиты кожей. Вы ложитесь на постель,
Леди Мэри Пиррпонт (леди Мэри Уортли Монтегю) (1689–1762) То, что мы делаем, приводит меня в трепет. Вы и вправду будете любить меня вечно? Мэри Пиррпонт была старшим ребенком Ивлина Пиррпонта, позднее – первого герцога Кингстон-апон-Халла, и леди Мэри Филдинг. Мать Мэри умерла
Леди Мэри Пиррпонт (леди Мэри Уортли Монтегю) – Эдварду Уортли Монтегю (25 апреля 1710 года) Я сию минуту получила два Ваших письма. Не знаю, куда отправлять ответ: в Лондон или в деревню. Вполне вероятно, что это письмо Вы так и не получите. Я сильно рискую, если оно попадет в
Леди Мэри Пиррпонт (леди Мэри Уортли Монтегю) – Эдварду Уортли Монтегю (15 августа 1712 года, вечер пятницы) То, что мы делаем, приводит меня в трепет. Вы и вправду будете любить меня вечно? Не раскаемся ли мы? Страшусь и надеюсь. Я предвижу все, что может произойти далее. Своих
Леди Мэри Пиррпонт (леди Мэри Уортли Монтегю) – Эдварду Уортли Монтегю (16 августа 1712 года, суббота, утро) Вчерашнее письмо я написала Вам в порыве страсти. Мне вновь становится страшно. Признаться, я труслива. Вы не ответили на ту часть письма, где говорится о моем
Рондо каприччиозо Теперь я похожа на киномеханика, который решил прокрутить фильм в два раза быстрее.Главным архитектором театра будет Простаков, что строил оперный театр. Талантлив, мил и прост, но с характером, и, главное, он сейчас — в воинской части, младший лейтенант.