Финский залив

Финский залив

Эстонский фронт – это было что-то немыслимое. Русские были у ворот Варшавы, а несколько десятков тысяч добровольцев со всех германских стран еще цеплялись за опустошенные леса под Ленинградом!

Нарва обозначала границу старой Европы и славянской Азии. По обе стороны маленькой речки, пересекавшей город, встали два мира: на западном берегу возвышался старый замок тевтонских рыцарей; прямо напротив него русский город раскинул ярусами от воды свои зеленые луковые огороды и церкви в восточном стиле.

Третий германский корпус, в котором немцы составляли меньшинство, обеспечивал здесь надежный замок. Замок этот чуть было не взорвался в июле 1944 года. Более тысячи русских танков были подбиты во время ожесточенных боев. Легионы европейских волонтеров были обескровлены: в одном из голландских полков уцелело всего десятка два бойцов из трех тысяч; другие, находясь много дней в окружении, погибли на месте.

Наступление Советов провалилось: третий корпус сдал только километров пятнадцать фронта. Но нужна была новая кровь. Наша, совсем свежая, была там, готовая вспыхнуть вновь.

* * *

Пушка стреляла беспрерывно. Казалось, ночь наступала как-то странно. Часто появлялись советские корабли, поворачиваясь кормой в сторону Финляндии. Наши пушки открывали огонь, заставляя их отступить. Береговая артиллерия была здорово замаскирована. Она располагалась в строгом порядке. Солдаты и офицеры засели в прочных укрытиях, вырытых над морем. В пятидесяти, в восьмидесяти метрах ниже этих орлиных гнезд волны бились о скалы, выбрасывались на песок, разлетались о деревья. Покуда хватало взора, блестело море. Вдалеке при ярком свете солнца можно было различить тонкую, как крыло чайки, линию одного белого острова.

Сумерки чудесно расцвечивались жгуче-оранжевым светом по розово-золотым массам облаков. Эти переливчатые вечера, умиравшие в смешении фиолетовых и красных тонов, ночи, усеянные звездами, окликавшими друг друга, свежее одиночество жемчужных рассветов, несомненно, были даны нам по праву свидетелей красоты для того, чтобы наши души были еще раз сверены накануне воющих дней, когда разорвутся тела и когда души затаят дыхания перед многими расставаниями…

* * *

В середине августа Советы предприняли широкий обходной маневр, чтобы окончательно смять эстонский фронт. Не сумев прорвать его между Нарвой и северной оконечностью озера Пейпус, они начали крупное наступление на южную часть этого озера, начав с пограничного города Плескау.

Было очевидно, что целью этого наступления было прорваться к эстонскому местечку Дерпт, затем оттуда на Ревель в обход всего сектора Финского залива.

Авиация рейха каждый день отслеживала массированные передислокации советских войск под Нарвой. Третий корпус получил приказ изобразить движение и приклеиться к неприятелю. Он должен был немедленно выслать в южном направлении мощную боевую группировку. Она встанет наперерез Красной армии, двигавшейся форсированным маршем к северо-западу, почти не встречая сопротивления.

Генерал Штайнер подсчитал все свои возможности, он должен был использовать все, что только было возможно. Он решил оставить для учебы наших наименее обученных рекрутов еще несколько дней. Но триста солдат, теоретически готовых, были внесены в боевой список.

Ночью с 15 на 16 августа я получил приказ выступить. В пять утра грузовики увезли нас. Распевая старинные песни нашей Родины, мы поехали к маленькой красной точке, на картах по-немецки называемой Дерпт, а по-эстонски – Тарту.

Тарту! Древняя духовная столица балтийских стран, Тарту, знаменитая библиотека которого в тот же месяц сгорит на наших глазах, дома, так красиво раскрашенные, очаги искусства, типографии, древний университет, – гигантские качающиеся черные факелы в течение недели между дымной землей и бесстрастным небом.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.