Глава тринадцатая. Шопенгауэр и русская культура
Глава тринадцатая. Шопенгауэр и русская культура
Данный текст является ознакомительным фрагментом.
Глава тринадцатая. Шопенгауэр и русская культура
Данный текст является ознакомительным фрагментом.
Глава XL Замки и культура Батон-Руж утопал в цветах, как невеста, — нет, больше того — как оранжерея. Теперь мы достигли самого настоящего юга — без компромиссов, без подделок, без полумер. Вокруг Капитолия благоухали магнолиевые деревья, и их густая, пышная листва и
Шопенгауэр До чего дошел — говорил Тер-Оганян А.С., указывая на книжку, лежащую на тумбочке. — Шопенгауэра читаю!— Вот и я то же самое думаю, — подхватывал автор этих строк, искренне не понимающей вдруг пробудившейся у Т. к сорока годам тяги к философии. — Ты художник, или
ШОПЕНГАУЭР Того, кто, обезумевши от слёз, Удар смертельный над собой занёс, Мой голос беспощадный успокоит: Ни счастию не веря, ни любви, Я говорю несчастному: живи, Живи лишь потому, что жить не
Глава пятая КУЛЬТУРА ЛЮБВИ У Павла Лукницкого, записывавшего беседы с Анной Ахматовой, несколько раз встречается ее замечание, что «культура женщины определяется количеством ее любовников». Парадокс с точки зрения общепринятых норм. Однако Ахматова вкладывала свой,
Предисловие Пушкин и русская культура Вошло в обычай называть Пушкина великим национальным поэтом преимущественно перед всеми другими русскими поэтами.Нам говорят: Пушкин является в России самым любимым поэтом. Его читали и продолжают читать иногда больше, иногда
Глава 24 «Культура»[148] и коррупция. Русский менталитет Ужасный, нескончаемый голод постоянно оставался с нами, жил в нас, как звучали в ушах окрики русских охранников, их неизменное «Давай! Давай!». Мы – уцелевшие – постепенно находили свой собственный ритм жизни и
Предисловие. Пушкин и русская культура Вошло в обычай называть Пушкина великим национальным поэтом преимущественно перед всеми другими русскими поэтами. В наши дни это почти аксиома; но разрешите трактовать здесь аксиому, как теорему, еще подлежащую исследованию и
Великая встреча: Гете и Шопенгауэр Итак, полугодовое пребывание в Веймаре было для Артура несчастливым. Но тогда же имело место и светлое событие, которое в последующие годы вспоминалось всегда с некоторой гордостью: встреча с Гете. Иоганн Вольфганг Гете, который до тех
«А Шопенгауэр, что же Шопенгауэр!..» Философия Шопенгауэра своеобразно интегрировалась в русскую литературу. И. С. Тургенев, А. А. Фет и Л. Н. Толстой были не единственными, но наиболее значительными мастерами слова среди тех, кто подготовил почву для широкого
Шопенгауэр и русский идеализм Русские философы выдвигали на первый план проблемы сущности и смысла бытия. Поэтому чуткое отношение к природному бытию и стремление к прозрению высшей божественной реальности, определяющей подлинные основы человеческой истории и жизни
Шопенгауэр в России Первым переводчиком на русский язык сочинений Шопенгауэра был Афанасий Фет. Он перевёл и, судя по всему не без удовольствия, «Мир как воля и представления». Предисловие к этому переводу написал Николай Страхов, который заметил, что у Шопенгауэра
Часть II. «Русская песня — русская история»[10] Первый русский песенник «У нас тоже были свои „лицедеи“ — скоморохи, свои мейстерзингеры — „калики перехожие“, они разносили по всей стране „лицедейство“ и песни о событиях „великой смуты“, об „Ивашке Болотникове“, о
Глава 3. Социальное развитие и культура. 19. Советское государство способствует усилению социального неравенства между партийно-бюрократической элитой и населением, нивелировке последнего по барачно-казарменно-коммунальному образцу; стирание различий между городом и
Глава 14 Культура. Основные принципы Главный ключ к устойчивому успеху: культура В 2000 г. я с удовольствием отмечал, что уже были сформированы основные условия для дальнейшего процветания Garanti, и мог выйти на пенсию со спокойной душой.• Проведя весь запланированный