Оля и фрау Гербер
Оля и фрау Гербер
Прошли рождественские каникулы. В начале января Барбара спрашивает Иру:
– А как с девочкой? Когда пойдет в школу?
– Наверное, в будущем году, – отвечает Ира.
– Завтра, – говорит хозяйка.
– Нет, ну, нам надо тут еще…
– Завтра!
Завтра она нас просто схватила, мы приехали в единственную в Штокдорфе начальную школу. Учительница фрау Гербер взяла Олю за руку, увела в класс. Через четыре часа мы приезжаем, выходит Оля, очень радостная. Фрау Гербер говорит:
– У нее уже тут есть подруга.
Оля говорит:
– Три подруги!
– Что ж ты там делала? – спрашиваю. – Ты же ничего не понимаешь?
Оказывается, фрау Гербер ввела Олю в класс со словами:
– Дети, это русская девочка, она только что приехала из России. Она не говорит по-немецки ни одного слова.
И всем детям это так понравилось, что они кинулись к ней дружить. У нее и сейчас есть подруга Соня, с которой они с 1-го класса и до сих пор неразлучны.
Оля слишком долго, как мне казалось, не могла разговаривать по-немецки. Мы нашли для дополнительных занятий частную учительницу, фрау Гёбель. Фрау занималась с Олей бесплатно, регулярно и по несколько часов в день, но эффект долго был нулевым. Месяца через три мы ехали на машине с приятелями и их двумя детьми. Все дети на заднем сиденье. И вдруг я слышу, что Оля вовсю болтает с ними по-немецки. Она легко и сразу сошлась со всеми девочками в классе, а через нее мы познакомились с их родителями и как-то сразу вошли в немецкую среду, что многим эмигрантам казалось делом заманчивым и недоступным. Нашими близкими знакомыми стали мюнхенский банкир, владелец патентного бюро, директор гимназии, страховой агент, хозяин книжного магазина и местный крестьянин, бауэр, владелец обширных угодий и большого стада коров.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.