Глава одиннадцатая
Глава одиннадцатая
Однажды девушка решила без подруг
В вечерний час за розой в сад спуститься.
Но спасена была — случается такое вдруг.
Отец с балкона девочку позвал — домой поторопиться.
Убийца девушку среди кустов почти догнал,
И задушить ее хотел — могло такое получиться.
Но музыкою запаха объятый, без сознания упал.
И злодеяние уж не могло свершиться.
На фабрике кипит работа — бесконечная страда,
Из тысяч лепестков вдруг появляются картины,
А Жан-Батист ждёт ночь — она ему мила,
Он новый запах ждет от девушки невинной.
В огромных баках варит он цветы,
При перегонке надо получать божественные капли,
Которые потом войдут в состав духов — они
Те долгожданные и маслянистые экстракты.
И половодьем неохватным паника росла,
То там, то здесь вдруг появлялись трупы
Красивых девушек — какая тайна здесь была.
Ломали голову в отчаяньи — вниз голову потупив.
По-прежнему стоял пустым тринадцатый флакон,
Наш парфюмер не мог его заполнить,
Как волк израненный, метался он,
Хотя был рад, что главный запах рядом, чтобы точно помнить.
Однажды он вошел в сарай и увидал веселую картину:
Там молодой рабочий с девушкой в любовь играл,
За ней по лестнице на сеновал, не удержался — больно спину.
Прелестница кричала, чтобы к ней не приставал.
Ну разозлился наш любовник молодой,
Ушел — не удалось схватить молодку,
Но лестница вдруг поднялась на сеновал, как бы сама собой,
И обнаружена назавтра страшная находка.
Собранье за собраньем — паника, бессилье, пустота.
И вдруг опять в стеклянной колбе плавает девчонка,
Задушена, убита, жиром смазанная в наготе она,
И стон, и плач родных в подвале преогромном.
Великий праздник — день рождения наступил
У дочери купца — красавицы Лауры.
И шумный рой гостей дворец заполонил:
Там не было того, кто был бы хмурым.
Всплеск фейерверком разорвал ночную тишину,
И что одна из девушек пропала-то, никто не замечает.
Она убита, ведь известно — почему.
С ее груди, лобка все запахи скребок снимает.
Красивое лицо и розовый сосок
Убийцу, ну, никак не привлекают,
От девушки ему лишь нужен прок,
Тот запах юности, который поражает.
Вот так для эфемерной цели убивал
Мильоны жизней Гитлер, Мао, Сталин.
И в сладострастной жажде тех убийств не замечал.
Значения не придавал кровавому следу, который он оставил.
От множества убитых во флакончике экстракт,
И капля каждая — погубленная жизнь, в нем беды.
Но не хватает капель — все не то, не так —
Не тот предел, который нужен для Победы.
Работая как проклятый, ночами он не спит,
Вся комнатушка в банках, склянках и экстрактах,
Над записями в мелких буквочках корпит,
Уже исписана десятая толстенная тетрадка.
А паника растет, вот в речке труп плывет,
Или в усадьбе у крестьянки труп находят,
Иль в поле средь лаванды — кто и как поймет.
Как очутились там, и в голову не входит.
Открыты арсеналы — у людей оружие в руках,
Ворота, окна забиваются отчайно,
Чтобы убийца не пробрался в дом впотьмах.
Очередную жертву не убил случайно.
И время шло, и глаз, повсюду глаз
Невидимо купеческую дочь сопровождал повсюду.
И не случайно встреча вдруг произошла,
Лаура уцелела проявлением божеского чуда.
Однажды вечером в огромнейшем саду
Ну, только на минутку разлучилася с подругой,
Дыханье на плече почувствовала — с криком в темноту,
Бедняжка побежала — подоспел отец, да не один, а с другом.
Убийцу скрыла бархатная ночи темнота,
Хотя переполох был во дворце ужасный.
Беспечность жизни, радость бытия ушла,
И даже солнца день стал больше не прекрасным.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
Глава одиннадцатая
Глава одиннадцатая Прошла неделя, потом меня отправили в путь имеете с другими пленными, дезертирами и арестантами, которых препровождали в Лилль. Вскоре я оказался в «Эгалите», военной тюрьме, где должен был находиться на протяжении нескольких дней. Чтобы смягчить тоску
Глава одиннадцатая
Глава одиннадцатая В середине декабря 1828 года полк Эдгара По в полном составе высадился и встал на квартиры в крепости Монро, близ Пойнт-Камфэрта. Перевод из форта Моултри означал лишь перемену места, но отнюдь не монотонного течения солдатской службы. Пойнт-Камфэрт в ту
Глава одиннадцатая
Глава одиннадцатая Сов. секретно Черному. Радиостанция «Пена» 16.5.44 г. «Для разведки условий работы наших людей за Вислой снарядить группу разведчиков, численностью 15-20 человек из наиболее смелых, дисциплинированных и преданных товарищей во главе с лучшим офицером. О
Глава одиннадцатая
Глава одиннадцатая Я уже свыкся с тюремной жизнью и сумел выработать образ жизни, который находил терпимым. Во многих отношениях я воспринимал себя как монаха-созерцателя, ведь когда-то я чувствовал призвание к этому. Тем не менее меня не оставляла мысль попытаться
Глава одиннадцатая
Глава одиннадцатая Жаль, что Павлуши нет со мной. Он знал бы раньше Меня, когда, наконец, придут события, которых все ждут. Он объяснил бы мне все, что происходит.Но Павлуш далеко, ни о нем, ни о маме, ни о маленьких Феде и Наде я ничего не знаю. Я рассказываю бабушке о
Глава одиннадцатая
Глава одиннадцатая «В КОТОРОЙ НАШИ ГЕРОИ ОТКАЗЫВАЮТСЯ ОТ ВСЯКОГО СОДЕЙСТВИЯ В СЛОЖИВШЕЙСЯ КРИТИЧЕСКОЙ СИТУАЦИИ СО СВОИМ СОМНИТЕЛЬНЫМ ПРОЕКТОМ, ВСТУПИВ В СХВАТКУ, ГДЕ НЕТ ПОБЕДИТЕЛЕЙ, С ЭТИМ ЗАБАВНЫМ ЗВЕРЕМ ПО ИМЕНИ “MTV”»ТАБИТА СОРЕН (TABITHA SOREN), ВЕДУЩАЯ НОВОСТЕЙ «MTV»: До
Глава одиннадцатая
Глава одиннадцатая СКОТТ ХАМФРИ«КОРОТКАЯ БЕСЕДА, В КОТОРОЙ СТОЛЬ ОБСУЖДАЕМЫЙ ПРОДЮСЕР ВЫСКАЗЫВАЕТСЯ ОТ СВОЕГО ИМЕНИ»Каковы были твои первые впечатления от работы с группой?Они, знаешь ли, очень уникальные люди. Сначала было круто работать с ними, потому что это всегда
Глава одиннадцатая
Глава одиннадцатая TOММИ«О КОНЦЕ, НОВОМ НАЧАЛЕ И ЗАРЫТОМ ТОПОРЕ»Я поднимался по ступенькам, чтобы отвести своих детей в школу в их первый день, когда я поднял глаза и увидел силуэт Никки, который возвышался на вершине лестничного пролёта. Это было похоже на сон, который я
Глава одиннадцатая
Глава одиннадцатая Ищи в чужом краю здоровья и свободы, Но Север забывать грешно. Так поспешай карлсбадские пить воды, Чтоб с нами вместе пить вино. А. Пушкин 1Наступает час прощания с книгой, бывшей мне поддержкой и утешением в тяжелые минуты жизни. Но еще не все долги
Глава одиннадцатая
Глава одиннадцатая Едва ли случалось в мире какое-либо великое бедствие, возникало какое-либо ложное и вредное учение, которое в начале своем не имело хорошего повода, благой мысли. Первое движение ума и совести человеческой почти всегда бывает чистое и доброе: потом
Глава одиннадцатая.
Глава одиннадцатая. Курс на КубаньВ конце декабря сорок второго я получил распоряжение срочно прибыть в штаб Военно-Воздушных Сил. Сборы для военного человека недолги. «Но почему срочно, в дни, когда мы добиваем немцев на Волге?» — недоумевал я. Однако приказ всегда
Глава одиннадцатая
Глава одиннадцатая Сезон 1913-14 года ознаменовался новой встречей и увлечением. Осенью Ал. Ал. собрался в Музыкальную драму, которая помещалась тогда в театре Консерватории. Его привлекала «Кармен». Он уже видел эту оперу в исполнении Марии Гай, которое ему очень
Глава одиннадцатая
Глава одиннадцатая Лазаревы жили недалеко от Красной горки на улице Островского. Из их окон были видны пригородные пустоши и Теркинские горы, где находился лагерь «Седло». Закрытый с улицы густыми зелеными деревьями и каменным забором, дом особого внимания не привлекал.
Глава одиннадцатая
Глава одиннадцатая После выхода «Retard Girl» «Hole» отправились в небольшой тур, играя в маленьких клубах и барах по все стране. В этом туре Кортни познакомилась с Билли Корганом, двадцатитрёхлетним ведущим вокалистом «Smashing Pumpkins», чей дебютный сингл «I Am One» был выпущен в 1989