Глава XIX. Возвращение с полюса
Глава XIX. Возвращение с полюса
Пятница, 19 января. До завтрака пройдено 8,5 мили. Температура воздуха ?20,6° [?29 °C]. Вскоре после ухода с полюса мы напали на норвежский гурий и на свои собственные следы. Прошли по ним до зловещего черного флага, впервые возвестившего об успехе наших предшественников, забрали флаг, а к флагштоку прикрепили свой парус. Сейчас расположились на 1,5 мили дальше по нашим следам. Вот и все пока о норвежцах. Рельеф на этой широте отличается значительной волнистостью; сегодня это было заметнее, нежели когда мы шли в южном направлении.
Ночной лагерь 2 (считая с юга). Высота 9700 футов. Температура ?18,5° [?28 °C], минимальная ?25,6° [?32 °C]. Днем в течение трех часов шли благополучно, в последние же полтора часа стало опять намного хуже. Странная погода: снеговые тучи, очень мрачные и застилающие свет, несутся с юга, засыпая нас крошечными ледяными кристаллами. Временами выглядывает солнце и ветер поворачивает к SW. Ледяные кристаллы совершенно портят дорогу. Весь последний час было очень тяжело тащить сани, несмотря на легкий груз и на наполненный ветром парус. Наши старые следы местами занесены глубоким снегом, и над ними образовались острые заструги. Видно, этот сыпучий снег носит с места на место, как песок. Чем объяснить, что наши следы занесло через три дня, тогда как следы норвежцев сохранились целый месяц?
С попутным ветром идти теплее и приятнее, хотя на стоянках чуть ли не больше ощущаем холод. Мы легко находим поставленные нами гурии. Я надеюсь, что так будет всю дорогу, но пока не достигнем склада Третьего градуса (в 150 милях отсюда), будет немного страшно. Боюсь, что обратный путь окажется ужасно утомительным и монотонным.
Суббота, 20 января. За завтраком высота 9810 футов. Сегодня утро прошло вполне благополучно, хотя дорога была отчаянная. За 5 ч 20 м сделали 9,3 мили. Пришли к своему последнему южному складу, где возьмем провизии на 4 дня. Отсюда до склада, устроенного нами 10 января, — 55 миль. Мы должны пройти это расстояние за 7 дней с сегодняшнего вечера. Погода все та же, только ветра побольше. Парус хорошо помогает продвижению.
Ночной лагерь 3. Высота 9860 футов. Температура ?18° [?28 °C]. Когда мы отправились после завтрака, дул сильный ветер и разносил снег. Сначала с помощью паруса мы пошли быстро, но скоро попали на дорогу совсем особого рода. Снег нанесло сугробами, он прилипал к лыжам, и лыжи приходилось передвигать с большими усилиями. Работа была ужасная, но мы неустанно шли. Лагерь разбили немного дальше гурия, поставленного нами 14?го числа.
Боюсь, что завтра нам предстоит испытать то же, что и сегодня. К счастью, ветер держится. Буду очень рад, когда Боуэрс достанет свои лыжи. Эти длинные переходы не под силу его коротеньким ножкам, хотя он никогда и ни за что не сдается. Боюсь еще, что Отс больше всех нас чувствует холод и усталость. Ветер довольно сильный. Мы сделали хороший переход и заработали добрый ужин, а в палатке нам очень хорошо. Главное теперь — это поддержать равномерную скорость. Надеюсь, это нам удастся и мы вовремя поспеем на корабль. Сегодня пройдено всего 18,5 мили.
Воскресенье, 21 января. Лагерь 4. Высота 10 010 футов. Температура воздуха колебалась между ?18° [?28 °C] и ?11° [?24 °C], сейчас ?14° [?26 °C]. Пурга. Когда мы проснулись, сильно пуржило, шел густой снег, солнце светило очень тускло. Сегодня мы решили не выходить из опасения потерять след. Думали просидеть по меньшей мере сутки, но во время второго завтрака вдруг прояснилось и ветер улегся. Мы стали собираться, но сани так обледенели, что раньше 3 ч 45 м мы не могли двинуться. Шли до 7 ч 40 м — четыре часа утомительнейшей ходьбы. Даже с помощью ветра мы сделали всего 5,5 мили (6,25 простых). Дорога плохая, а на новых застругах просто ужасная. Кроме того, начался довольно крутой подъем.
Трудно, я вижу, дадутся нам следующие сто миль. Тяжело было здесь тащить сани с горы, в гору же, вероятно, будет еще много тяжелее. Счастье, что хоть трещины довольно ясно видны, наши же гурии различаем, подойдя к ним меньше чем на милю. До следующего склада остается 45 миль, провизии же у нас при себе на 6 дней. Там провизии на 7 дней, а идти надо 90 миль до склада Третьего градуса. Если туда дойдем, можем быть более или менее спокойными. Все же надо, чтобы на всякий случай оставалось пищи хоть на два лишних дня, учитывая, что, пожалуй, нелегко будет найти свой след.
Понедельник, 22 января. Высота 10 000 футов. Температура ?21 ° [?29 °C]. Переход был, кажется, самый утомительный из всех. Пришлось всю дорогу усиленно тащить сани, несмотря на их легкость и помощь ветра вначале. К концу перехода вышло солнце, и почти мгновенно вся поверхность покрылась мягким снегом.
Выступили ровно в 8 ч, шли целых 9 часов. Таким образом, прошли 14,5 географической мили, но, видит бог, было нелегко. Мы почти на 89?й параллели. Боуэрс сегодня производил наблюдения. Боюсь, что вышли из области ветров. Отсюда остается 2,5 мили до гурия, поставленного нами у 64?го лагеря, и 30 миль до склада Полуторного градуса, а провизии у нас при себе на 5 дней. Лыжные сапоги порядком обносились, а впереди миль еще много. Думал, что сегодня поплетемся, но барометр без изменений.
Вторник, 23 января. Утренняя температура ?34° [?36 °C]. Минимальная ночная ?30° [?35 °C]. За завтраком высота 10 100 футов. Температура при ветре силой в 6–7 баллов ?19° [?28 °C]. Выступили с небольшим ветром по трудной дороге. Потом ветер усилился, и до завтрака мы сделали 8,7 мили, когда разыгралась уже настоящая пурга. Старый след ясно виден. Мы без большого труда могли идти по нему. Это большая удача.
Днем пришлось изменить намеченный порядок. При хорошем попутном ветре мы распустили весь парус. Боуэрс уцепился за сани, Эванс и Отс удлинили постромки. Двигались мы очень быстро и могли бы оказаться в небольшом расстоянии от следующего склада, если б Уилсон вдруг не заметил, что у Эванса отморожен нос. Нос побелел и затвердел. Мы сочли за лучшее в 6 ч 45 м остановиться на ночь. Не без труда поставили палатку, но теперь, хорошо поужинав, чувствуем себя довольно сносно.
Сомнений нет, что Эванс сильно изнурен. Пальцы у него в пузырях, и нос серьезно поврежден частыми обмораживаниями. Он сам сильно хандрит, встревожен за себя, а это недобрый знак. Думаю, что Уилсон, Боуэрс и я здоровы и бодры, насколько это возможно при существующих обстоятельствах. У Отса очень зябнут ноги. Я буду рад, когда уберемся с этих возвышенностей. Мы всего в 13 милях от склада и должны бы завтра туда дойти. Погода как будто проясняется. Дай нам бог сносный след до склада Третьего градуса, а там уж будет не так страшно.
Среда, 24 января. За завтраком температура ?8° [?22 °C]. Дела не очень хороши. Утренний сильный ветер к завтраку расходился в здоровую пургу. Пришлось залезть в спальные мешки.
Идти было худо, однако мы сделали 7 миль. Сначала Эванс, потом Уилсон пошли вперед высматривать след. В течение первого часа Боуэрс один правил санями. Потом он и Отс шли рядом с ними. На мягких местах им очень трудно было поддерживать нужную скорость. В 12 ч 30 м вышло солнце. Стало невозможным разглядеть следы, и мы вынуждены были остановиться. К этому времени ветер достиг высшей силы. Черт знает, так трудно было онемевшими от холода пальцами ставить палатку! До склада всего 7 миль, я был уверен, что дойдем туда сегодня вечером. Это второй шторм с того дня, как мы ушли от полюса. Все это не нравится мне. Неужели погода портится уже для поворота к осени? Если так, да помилует нас бог! Впереди у нас ужасный переход по вершинам при скудном рационе. Одна опора моя — Уилсон и Боуэрс. Не нравится мне и то, что Отс и Эванс так легко поддаются обмораживанию.
Четверг, 25 января. За завтраком температура ?11° [?24 °C]; ночью ?16° [?27 °C]. Слава богу, нашли склад! Пролежав в мешках весь вчерашний день и всю ночь, мы решили завтракать попозже и обойтись без второго завтрака. Шторм, казалось, свирепствовал по?прежнему, но за завтраком показалось солнце и дало достаточно света для того, чтобы разглядеть старые следы. Долгой и тяжелой работы на морозе стоило нам выкопать из?под снега сани, снять лагерь, но мы, наконец, справились. Около 11 ч пошли без паруса, сани тащили на себе.
Около 2 ч 30 м, к общей радости, мы увидели красный флаг на складе. Здесь закусили и запаслись провизией на 9,5 дня, после чего пошли дальше по следу. Шли до 8 ч, сделали еще 5 миль сверх 12, которые прошли раньше. До следующего склада не больше 89 географических миль. Пора бы нам распроститься с этим плоскогорьем.
У нас не совсем благополучно. У Эванса в скверном состоянии пальцы и нос. У Отса жестоко зябнет одна нога, а Уилсон сегодня мучается с глазами. Один только Боуэрс да я пока еще держимся, ничем не хвораем. Погода все еще не установилась, и я боюсь, как бы в это время года не заладили пурги. С юга дует сильный ветер, что очень помогает нам под парусом.
Нужно ли говорить, что я буду спать гораздо лучше, зная, что мешок с провизией снова наполнен. Теперь одна серьезная забота: найти следующий склад Третьего градуса. Следы пока хорошо видны. Иногда шагов на 50–60 они теряются под снежными заносами, но до сих пор всегда снова ясно выходили на поверхность. Если освещение хорошее, можно идти по следу без малейшего труда. Наша беда — метели, пурги, потому что они не только задерживают, но и изводят нас сыростью и холодом. Боуэрсу сегодня опять удалось сделать наблюдения. Удивительно, как он ухитряется это делать при таком холодном ветре. Он сегодня надел лыжи, а Уилсон шел пешком рядом с санями или помогал тащить их.
Пятница, 26 января. Температура ?17° [?27 °C]. Высота 9700 футов. Выступили поздно, в 8 ч 50 м, хотя я всех разбудил довольно рано. Надо поменьше задержек. Дул довольно сильный ветер, снег сильно мело, но следы уцелели. Прошли 7 миль и благополучно пришли на место старого лагеря, на котором 7?го числа задержала нас вьюга. Дальше за лагерем следы оказались совершенно занесенными. Мы долго искали их, наконец, пошли, но вскоре остановились для завтрака. Погода постепенно прояснилась, хотя ветер держался. Зная, что есть два гурия на расстоянии 4 миль один от другого, мы не очень беспокоились, пока Боуэрс своими зоркими глазами не увидел один из них далеко вправо. К счастью, Боуэрс держал прямой курс: немного погодя другой гурий показался далеко налево. Очевидно, по пути к полюсу здесь плохо держали курс. Между этими гуриями нет и признака наших следов. Последний гурий, отмечающий положение нашего лагеря 59 (6?го числа), находится в полосе твердых заструг. Я утешился, обнаружив во время остановки слабый след. Только бы завтра можно было его держаться! Сегодня прошли 16 миль, но в счет идут только 15,4.
Суббота, 27 января. Лагерь 10. Температура за завтраком ?16° [?27 °C], вечером ?14,3° [?26 °C], минимальная ?19° [?28 °C]. Высота 9900. Разбудил всех на полчаса позже обыкновенного, однако выступили вовремя. Утренний переход был через полосу заструг, походившую на море бурных, замерзших волн. Уилсон и я шли на лыжах. Работа щекотливая, так как след беспрестанно пропадал, да и вообще были заметны лишь самые слабые признаки его: фут?другой колеи от полозьев с едва возвышающимися краями, десяток метров следа от колеса счетчика или чуть?чуть притоптанный снег, где ступала нога. Хотя иногда все это было крайне неясно, но все же создавалось некоторое впечатление, служившее путеводной нитью. Беда в том, что по пути на юг нам приходилось беспрестанно лавировать, обходить наибольшие возвышенности, поэтому делалось много зигзагов. От таких задержек мы потеряли много больше мили. И все же, так или иначе, след не потерян! Неожиданно напали на гурий, прошли мимо него и сделали еще 7 миль. После полудня заструги постепенно уменьшались. Сегодня идем по местам довольно ровным, препятствий почти нет, и, к радости нашей, след опять выступает гораздо яснее. За последние два часа мы находили его без малейшего труда.
Весь день дул легкий попутный ветер с юга при сравнительно высокой температуре. Воздух опять сухой, поэтому палатки и все наши вещи постепенно выходят из обледенелого состояния, в которое они пришли на прошлой неделе вследствие метелей.
Спальные мешки медленно, но верно пропитываются влагой, и боюсь, что потребуется немало такой погоды, чтобы привести их в надлежащее состояние. Впрочем, мы все спим в них недурно. Часы сна все сокращаются. Мы постепенно становимся голоднее. Не худо бы побольше пищи, особенно ко второму завтраку. Если в несколько переходов доберемся до следующего склада (до него всего 60 миль, а у нас провизии есть на целую неделю), то можно будет немного раскошелиться. Правда, сытно поесть нельзя будет, пока не дойдем до того склада, где у нас оставлен запас конины. Туда еще далеко, а работа непомерная.
Воскресенье, 28 января. Лагерь 11. За завтраком ?20° [?29 °C]. Высота ночью 10 130 футов. За ужином темп. ?18° [?28 °C]. Мало ветра, и утром было тяжело идти. За 5 ч мы почти бегом прошли 8 миль да еще столько же днем за 3 ч 40 м при попутном ветре и лучшей дороге. Трудно сказать, поднимаемся ли мы вверх или спускаемся. До склада осталось 43 мили, провизии на 6 дней. Мы остановились напротив гурия, поставленного нами после завтрака 4?го числа, в полудне ходьбы от того места, где мы отпустили последнюю вспомогательную партию.
По пути к полюсу были обронены три предмета: трубка Отса, меховые рукавицы Боуэрса и ночные сапоги Эванса. Рукавицы и сапоги мы подобрали у самого следа, нашли и трубку, преспокойно лежащую на снегу. Сегодня след саней был очень ясен. Колея от полозьев становится все более глубокой и резкой, она тянется оттеняющейся от окружающего снега чертой иногда на полмили вперед. Если так продолжится и продержится погода, мы легко достигнем склада. И рад же я буду перенести его на сани! Мы с каждым днем голоднее, это несомненно. Второй завтрак положительно недостаточен. Мы порядком исхудали, особенно Эванс, но ни один из нас еще не изнурен. Не думаю, чтобы мы были в состоянии везти тяжелый груз, но с нашим легким еще можем справиться хорошо. Теперь гораздо больше прежнего говорим об еде и рады будем наесться вволю.
Понедельник, 29января. Лагерь 12. За завтраком температура ?23° [?31 °C], за ужином ?25° [?32 °C]. Высота 10 000 футов. Прекрасный переход в 19,5 мили, из них 10,5 до завтрака. Много помог ветер. Снег сильно мело, но следы по большей части были очень четки. Незадолго до завтрака мы напали на след возвращавшейся вспомогательной партии, так что теперь имеется три разных санных следа. Всего 24 мили до склада. Их легко можно пройти за полтора дня, только бы завтра был хороший день. Ветер и заструги— с SSE и SE. Если продержится погода, с переходом по материковому льду мы должны бы покончить не дальше как через неделю.
За это время дорога сильно изменилась. Сыпучий снег сметен в кучи, затвердевшие и прибитые ветром. Остальной снег точно подернут глазурью. Вероятно, ветер так действует на него, он как бы полирует сметаемый снег. Сани, подгоняемые ветром, великолепно скользят по нему. Под глазурью он мягок и сыпуч, как песок.
С каждым днем мы положительно становимся голоднее. Должно быть, послезавтра можно будет увеличить рационы. Убийственное однообразие, но, слава богу, число пройденных миль, наконец, быстро увеличивается. Теперь путь пойдет под гору и едва ли можно ожидать дальнейших задержек.
Вторник, 30 января. Лагерь 13. Высота 9860 футов. За завтраком температура ?25° [?32 °C], за ужином ?24,5° [?31,5 °C]. Слава тебе, господи, еще один отличный переход — 19 миль. Мы прошли мимо последнего гурия перед складом. Впереди ясно виден след. Погода хороша, ветер попутный, дорога с горы, а не в гору. Если счастье мало?мальски поблагоприятствует нам, мы должны достигнуть склада около половины утреннего перехода. Это — светлая сторона картины, есть и обратная, весьма мрачная. Уилсон растянул на одной ноге сухожилие, нога весь день болела и к вечеру распухла. Он, понятно, храбрится, не придает этому значения, но в нашем положении я не могу легко относиться к такому случаю. Вдобавок Эванс сорвал два ногтя на руке. Обе руки у него в очень плохом состоянии и, к моему удивлению, он малодушничает. Эванс на себя не похож с тех пор, как повредил руку. Ветер весь день перескакивал от SE к югу и обратно, но, к счастью, не слабеет. С больными пальцами еще можно справиться, но если у Уилсона нога не поправится, тогда плохо будет не на шутку.
Среда, 31 января. Высота 9800 футов. За завтраком температура ?20° [?29 °C], за ужином ?20° [?29 °C]. День начался прекрасный, с умеренным ветром. Мы пришли к складу Третьего градуса, забрали все там оставленное, а для завтрака сделали остановку часом позже. После того дорога опять испортилась, ветер почти совсем утих. На беду это случилось именно тогда, когда у нас везут только четверо. Уилсон по возможности бережет ногу, идет тихонько рядом с санями. Это помогло. К вечеру воспаление уменьшилось, нога скоро совсем поправится. Большое неудобство в нашем положении иметь при себе человека с больной ногой.
Нет сомнения в том, что мы движемся по волнистой поверхности, но неровности пути не очень отражаются на темпе нашего передвижения. Нас задерживают лишь песчаные кристаллы. С тех пор как мы тут были в последний раз, произошла сильная абляция поверхности, поэтому теперь следы полозьев пролегают высоко.
Сегодня мы подобрали лыжи Боуэрса, оставленные 31 декабря, — последнюю вещь, которую мы могли найти на вершине. Слава богу! Теперь наш путь прямо в северном направлении. Были бы только посильнее ветры.
Четверг, 1 февраля. Лагерь 15. Высота 9778 футов. За завтраком температура ?20° [?29 °C]. За ужином ?19,8° [?29 °C]. Почти весь день приходилось тащить сани, налегая грудью на лямку. Прошли 8 миль за 4,75 ч. После полудня дело сначала пошло живо, тем более что мы спускались по крутому склону, потом дорога испортилась. Встретились сыпучие снежные заносы, тащить сани было очень тяжело. Трудились мы до 8 ч вечера, пока не пришли к гурию, поставленному 29 декабря. Чтобы дойти до следующего, Верхнего глетчерного склада, недели должно хватить с избытком. Имеем на руках провизии полными рационами на 8 дней. Мы увеличили их на одну седьмую долю, и получается ощутимая разница. Ноге Уилсона гораздо лучше, но у Эванса рука в ужасном виде: сходят два ногтя, полопались пузыри.
Пятница, 2 февраля. Лагерь 16. Высота 9340 футов. За завтраком температура ?19° [?28 °C], за ужином ?17° [?27 °C]. Выступили благополучно, при сильном южном ветре. Скоро подошли к крутому спуску. Сани мы не смогли удержать, и они перевернулись, опрокинув и нас всех, одного за другим. Мы сбросили лыжи и отмахали без них 9 миль до завтрака, т. е. до 1 ч 30 м. После завтрака пошли опять без лыж, быстрым шагом. К полудню заметили любопытное явление. Следы были занесены, но таким образом, что образовалось нечто вроде возвышающегося насыпного пути, по которому мы и тащили сани.
Вскоре после полудня подошли к крутому склону, тому самому, на котором 28 декабря мы поменялись санями. Все шло хорошо до тех пор, пока я, стараясь на очень скользком месте удержаться на ногах и в то же время не терять следов, не свалился, сильно ударившись плечом. Теперь, вечером, оно жестоко болит. Таким образом, в нашей палатке прибавился еще один инвалид. Из пятерых — трое пострадавших, а самая скверная дорога еще впереди! Счастливы мы будем, если выберемся без серьезных бед. У Уилсона с ногой получше, но она легко может опять ухудшиться, так же как у Эванса пальцы.
Спустившись со склона, мы напали на целое море перепутанных заструг и потеряли свой след, но несколько позже случайно нашли след возвращавшегося лейтенанта Тедди Эванса. По этому следу мы теперь идем. Ухитрились отсчитать 17 миль. Лишняя пища, несомненно, идет нам впрок, и все же мы опять порядком голодны. Становится понемногу теплее, возвышенность понижается. До горы Дарвина осталось не больше 80 миль. Пора нам сойти с этих возвышенностей. Дня через четыре мы с ними распростимся. Мешки наши все больше мокнут, и нам нужно бы побольше сна.
Суббота, 3 февраля. Лагерь 17. Температура за завтраком ?20° [?29 °C]. Высота 9040 футов. Шли недурно, без лыж; пришли опять к крутому скату с трещинами, впрочем немногочисленными. Во избежание нового падения я надел лыжи. Спускались мы осторожно, с помощью паруса, беспрестанно теряя след, но увидели вправо от нас сильно обветренный гурий. Из?за разных задержек, поисков следа и т. п. мы в это утро сделали всего 8,1 мили. После завтрака дело пошло было лучше, но на твердом откосе опять потеряли следы. Ночуем сегодня близ лагеря 20?го декабря, но гурия не видно. Решил, что поиски следов и гуриев— одна потеря времени, поэтому мы как можно быстрее пойдем в северном направлении.
Поверхность пути сильно изменилась с тех пор, когда мы шли на юг. Сейчас она большей частью гладко отполирована, но кучи новых зубчатых заструг представляют неприятные препятствия. Пальцы у Эванса понемногу поправляются, но пройдет много времени, прежде чем он будет в состоянии помогать как следует при работе. У Уилсона с ногой дела много лучше. У меня с плечом тоже, хотя порой все еще подергивает. Лишняя пища всем нам на пользу, но сна нужно бы побольше. Надеюсь, до глетчера осталось немного дней пути.
Воскресенье, 4 февраля. Лагерь 18. Высота 8620 футов. Температура за завтраком ?20° [?29 °C] и за ужином ?23° [?30 °C]. Утром сани тащили без лыж по хорошей, твердой поверхности. Сделали 7,9 мили. Перед самым завтраком Эванс и я одновременно неожиданно угодили в трещины. Для Эванса это было вторым падением, пришлось сделать привал. После завтрака мы спускались на лыжах по твердой блестящей поверхности и весьма удачно, особенно к концу перехода. Всего прошли 18,1 мили, спустились на несколько сот футов.
На полпути с большой ясностью выдвинулась земля. Я решил направиться прямо к горе Дарвина, которую мы обходим. По всему заметно, что покидаем плоскогорье. Сейчас температура воздуха на 20° ниже, чем когда мы впервые здесь проходили. Наше физическое состояние не улучшается. Особенное опасение вызывает состояние Эванса. Он как?то тупеет и вследствие сотрясения, полученного утром при падении, ни к чему неспособен. Слава богу, что у нас три раза в день хорошая пища. И несмотря на это, мы становимся все голоднее. Боуэрс великолепен. Он все время исполнен энергии и деятельности. Надеюсь, что больше мы не будем падать на льду.
Понедельник, 5 февраля. Лагерь 19. За завтраком — высота 8320 футов, температура ?17° [?27 °C]; за ужином — высота 8120 футов, температура ?17,2° [?27,5 °C]. Утро хорошее, трещин немного; прошли 10,2 мили. Вскоре после завтрака начались разные затруднения. Мы ясно видели землю, но как добраться до нее! Через час пути мы подошли к огромным ледяным грядам и большим широким трещинам, местами открытым. Нам пришлось все более и более сворачивать к западу, так что сбились с курса. Позже мы снова повернули к северу, и опять поперек дороги встретились открытые трещины. Лавировать между ними очень трудно, без лыж я бы за это дело не взялся.
Ночевку пришлось устроить на очень неровном, но защищенном от ветра месте, и впервые за несколько последних недель нам было в лагере хорошо. До склада должно быть 25–30 миль, но нельзя предвидеть, какие препятствия встретятся впереди. От постоянных ветров наши лица сильно потрескались — мое меньше других. Товарищи говорят, что при попутном ветре носы сильнее болят, нежели при встречном. Нос Эванса почти в таком же состоянии, как и его пальцы. Он вообще сильно разбит.
Вторник, 6 февраля. Лагерь 20. Высота за завтраком 7900, за ужином 7210 футов. Температура ?15° [?26 °C]. Отвратительный день. Пройдено не очень много миль. Когда мы утром поднялись, было пасмурно, а всюду вокруг трещины. К счастью, перед тем как нам выступать, прояснилось. Мы направились прямо к горе Дарвина. Спустя полчаса очутились посреди огромных провалов. Ничего, могущего бы служить мостами, не было. Впрочем, глубина провалов, кажется, незначительная. Между двух таких провалов мы свернули к северу, но, к нашему огорчению, встретили целый хаос всевозможных препятствий. Пришлось возвращаться назад около мили и затем свернуть к западу. Здесь попалось целое море беспорядочно разбросанных застругов, среди которых было очень трудно тащить сани. Подняли парус. У Эванса разболелся нос, Уилсон сильно прозяб. Вообще — скверно. Привал для завтрака сделали среди застругов. Одно утешение: небо на западе прояснилось, и местность заметно понижалась.
После завтрака с трудом поплелись дальше, выбрались из области заструг и опять вышли на глянцевитую поверхность. Переправлялись через множество трещин. На лыжах это очень легко. К концу дня убедились в возможности придерживаться более или менее прямого курса к складу, расстояние до которого примерно 10–15 миль.
Провизия на исходе, погода ненадежная, пришлось пережить много тревожных часов. Но сейчас, вечером, хотя мы ушли не так далеко, как я предполагал, надежда оживает. Всего больше беспокоит нас Эванс. Его порезы и раны гноятся, нос очень плох, и вообще у Эванса все признаки изнурения. На глетчере ему, быть может, станет лучше; при менее суровых условиях раны его успокоятся. 27 дней шли мы от глетчера к полюсу, 21 день идем обратно. Всего 48 дней. Немногим меньше 7 недель проведено при низких температурах и почти непрерывном ветре.
Среда, 7 февраля. Лагерь 21. Склад на горе Дарвина, или Верхний глетчерный. Высота 7100 футов. Температура за завтраком ?9° [?23 °C]. Неприятный день, но окончился хорошо. Мы сильно испугались, удостоверившись, что в жестянке сухарей мало. Не понимаем, как могло это случиться; лишнего против положенной каждому порции не выдавалось. Боуэрс этим очень встревожен. Не хватает сухарей на целый день.
Мы выступили в 8 ч 30 м. Пришлось спускаться по склонам и уступам, покрытым твердыми застругами, что очень утомительно. За завтраком ветер усилился. Подкрепившись горячим чаем и хорошей пищей, мы пустились в дальнейший путь в лучшем настроении и вскоре убедились, что цель наша близка. В 6 ч 30 м увидели склад, а через час расположились возле него лагерем.
Нашли записку от Тедди Эванса, извещавшую, что вторая вспомогательная партия благополучно прошла тут обратно 14 января в 2 ч 30 м. Температура повысилась, но сегодня вечером дует холодный ветер.
Итак, эти 7 недель мы прожили на льду и почти все в добром здоровье, но, думаю, что еще одна такая неделя очень дурно подействовала бы на Эдгара Эванса, который час от часу теряет силы. Удовлетворительным результатом всего предыдущего является безусловное доказательство того, что обе экспедиции достигли полюса и что вопрос о приоритете открытия решен бесповоротно.
Четверг, 8 февраля. Лагерь 22. Высота 6260 футов. Температура утром ?11° [?24 °C], за завтраком ?5° [?20 °C], за ужином 0° [?17,5 °C]. Пройдено 9,2 мили. Склад покинули довольно поздно, так как нужно было привести все в порядок, взвешивать сухари и пр. Утро выдалось скверное. Очень сильный, холодный ветер. Направились к горе Дарвина осмотреть скалы. Отправил туда Боуэрса на лыжах, потому что Уилсон в настоящее время ходить на лыжах не может. Боуэрс добыл несколько более или менее однотипных образцов мелкозернистого гранита, который от выветривания делается красным. Этим объясняется и розовый цвет известняка. По возвращении Боуэрса мы быстро стали спускаться. Мы с Боуэрсом шли впереди на лыжах, Уилсон и Отс пешком, по бокам саней, Эванс шел отдельно. Завтракали в 2 ч, много ниже и ближе к горе Беклей. Ветер дул сильный, почти шторм. Все озябли и очень скучны.
Мы решили держать курс к морене, находящейся под горой Беклей. Надев обувь на шипах, перешли через несколько неправильных крутых откосов с большими трещинами и спустились к скалам. Морена была очень интересной, поэтому, пройдя несколько миль и выбравшись из?под ветра, я решил разбить лагерь, чтобы остаток дня посвятить геологическим исследованиям.
Было очень интересно. Мы очутились под отвесными скалами из интенсивно выветривающегося песчаника с ясно проступающими пластами угля. Уилсон своими зоркими глазами разглядел на угле несколько отпечатков растений. Между прочим, он отколол кусок угля с прекрасно вырисованными на нем листьями, а также несколько кусков с отлично сохранившимися отпечатками толстых стеблей, показывающих клеточное строение. В одном месте мы видели слепок маленьких волн в песке. Сегодня добыли кусок известняка с отпечатками. Жаль только, что нельзя себе представить, откуда этот камень. Он, очевидно, редкий, так как подобных образцов мало встречается в морене. Попадается довольно много чистого белого кварца. Вообще мы провели крайне интересный день, и нет слов передать облегчение, которое испытали, уйдя от ветра в укрытое место с относительно умеренной температурой. Надеюсь, даже уверен, что при более благоприятных условиях мы все подтянемся.
Весь день находились в тени, но сейчас солнце дошло до нас, несколько затемненное вечерней мглой. Много можно бы написать о том, какое наслаждение чувствовать под ногами камень после 14?недельного пребывания на снегу и льду и в течение 7 недель почти не видя ничего другого. Это похоже на ощущение, с которым ступаешь на берег после плавания. Испытав столько невзгод, мы заслужили немного ясной, хорошей погоды и теперь надеемся получить возможность высушить наши спальные мешки и вообще привести в порядок все наши вещи.
Пятница, 9 февраля. Лагерь 23. Высота 5210 футов. Температура за завтраком +10° [?12 °C], за ужином +12,5° [?11 °C]. Пройдено около 13 миль. Шли, придерживаясь края морены, до конца горы Беклей. Тут остановились и снова занялись геологическими поисками. Уилсон добыл множество отпечатков растений на известняке. Слишком устал для того, чтобы записать геологические заметки. Сегодня утром все мы почувствовали себя какими?то раскисшими, должно быть, отчасти от подъема температуры, а отчасти вследствие реакции. Надо было бы нам держаться ближе к глетчеру, севернее горы Беклей, но при плохом освещении спуск показался нам крутым и мы постарались избежать его. Кончилось тем, что очутились между труднопроходимыми грядами, из?за чего должны были слезать по крутым ледяным уступам, спускающимся на большую глубину, словно замерзший водопад. Трещины оказались более твердыми, нежели мы ожидали. Спускались не без труда. Нашли свой лагерь от 20 декабря и здесь позавтракали. После завтрака шли еще 3,75 ч. Счетчик снят с саней, поэтому не можем отмечать пройденное расстояние.
Идти было очень тепло, и мы все порядком устали. Сегодня удивительно тихо и ясно, но днем было пасмурно. Замечательно, что можно стоять перед палаткой и греться на солнце. Теперь мы сыты, но для того, чтобы можно было не сокращать рационы, нужно идти безостановочно, а мы нуждаемся в отдыхе. Все же, с божьей помощью, как?нибудь доберемся, мы еще не выбились из сил.
Суббота, 10 февраля. Лагерь 24. Температура за завтраком +12° [?11 °C], за ужином +10° [?12 °C]. Отмахали хороший утренний переход, невзирая на то, что зашли слишком далеко к востоку и попали на шероховатый, потрескавшийся лед. Чудно выспались, что отразилось на всех лицах. Выступили не раньше 10 ч и завтракали только в 3 ч. После завтрака стало пасмурно. В течение 2,5 ч мы с трудом держали курс. Затем солнце совсем скрылось. Северным ветром снег понесло нам прямо в лицо, стало темно, и направлять сани не было никакой возможности. Мы разбили лагерь.
После ужина показалось солнце, снега шло меньше; упавший же снег легок, как пух. Пищи у нас еще на целых два дня, и хотя мы не уверены в нашем местонахождении, но, наверно, находимся не более как в двух дневных переходах от Среднего глетчерного склада. Однако, если до завтра небо не прояснится, придется или идти наудачу или уменьшить рационы. Очень нехорошо. Этой ночью можно будет отоспаться. Снег сегодня днем падал крупными, сухими кристаллами. Небо теперь ясно, температура слегка понизилась, и снежные кристаллы стали мельче.
Воскресенье, 11 февраля. Лагерь 25. Температура за завтраком +6,5° [?14 °C], за ужином +3,5° [?16 °C]. Такого трудного дня еще не бывало, и в большой мере мы сами в этом виноваты. Выступили по сквернейшей поверхности при легком юго?западном ветре, под парусом, на лыжах. Освещение ужасное, отчего все принимало призрачный вид. По мере того как мы шли, освещение становилось хуже, и вдруг мы очутились среди гряд. Тут мы совершили роковую ошибку — решили свернуть на восток. Шесть часов шли в надежде пройти значительное расстояние, в чем мы, кажется, не ошиблись, но в последний час убедились, что попали в настоящую ловушку. Полагаясь на хорошую дорогу, мы не убавили порций за завтраком и сочли, что все обстоит благополучно, но после завтрака попали в такой ужаснейший ледяной хаос, какой только мне случалось видеть. Целых три часа мы метались на лыжах из стороны в сторону в поисках выхода из тупика. То нам казалось, что мы взяли слишком вправо, то толкнулись слишком влево. Между тем путь становился все непроходимее. Я сильно приуныл. Были минуты, когда казалось, что найти выход из этого хаоса почти невозможно. Наконец, рассудив, что должен быть выход налево от нас, мы кинулись туда. Но там оказалось еще хуже, еще больше льда и больше трещин. Лыжи мешали. Пришлось их снять. После этого мы ежеминутно стали попадать в трещины. Великое счастье, что все обошлось без беды. Наконец, по направлению к земле увидели более пологий склон. Направились в ту сторону, хотя знали, что до того места от нас очень далеко. Характер местности изменился: вместо неправильно испещренной трещинами поверхности пошли огромные провалы, туго набитые льдом, переходить через которые было очень трудно. Мы измучились, но все же шли вперед и к 10 ч вечера выбрались?таки.
Теперь я пишу после 12?часового перехода. Думаю, что сейчас мы более или менее на верном пути, но до склада еще немало миль, поэтому пришлось уменьшить рационы. Из трех оставшихся у нас порций пеммикана мы сделали четыре. Если завтра не подвинемся сильно вперед, придется пожертвовать вторым завтраком. Сегодняшний день послужил испытанием нашей выносливости и способности довольствоваться скудным ужином после таких трудов.
Испытание мы выдержали хорошо.
С глетчера подул хороший ветер, очищает небо и дорогу. Дай бог, чтобы он продержался завтра. Долго спать не будем, поднимемся завтра пораньше.
Понедельник, 12 февраля. Лагерь 26. Находимся в очень критическом положении. С утра все шло хорошо, и мы проделали изрядное число миль по сносной дороге. За два часа до завтрака нас порадовал вид лагеря, в котором мы ночевали 18 декабря, на другой день после того как заложили склад. Это свидетельствовало, что мы находимся на верном пути. После завтрака, подкрепившись чаем, двинулись вперед, в полной надежде пройти остальное расстояние, но, по роковой случайности, мы забрали слишком влево, потом поднялись на гору и, усталые, измученные, угодили в лабиринт трещин и расселин. Из?за разногласия во мнениях относительно направления мы после этого немало блуждали, пока, наконец, в 9 ч вечера не очутились в самом худшем месте из всех. После нового совещания решили тут ночевать. И вот сидим сейчас, поужинав очень скудно. Провизии в мешке осталось всего на один раз, а местонахождение склада под сомнением. Во что бы то ни стало завтра должны туда дойти. Пока же мы бодримся через силу. Ясно одно — попали в тиски. К счастью, до настоящего времени мы питались все же хорошо. Дай?то бог, чтоб завтра была хорошая погода.
Вторник, 13 февраля. Лагерь 27, у Облаконосной горы. Температура ?10° [?23 °C]. Несмотря на тревожное состояние духа, эту ночь мы все хорошо спали. Что касается меня, я был озабочен более других, потому что, выходя часто из палатки, видел, как небо постепенно заволакивалось и начинал идти снег. К тому времени, как нам, по обыкновению, надо было вставать, кругом стояла тьма. Ничего не было видно, следовательно, незачем и вылезать из мешков. В 8 ч 30 м я мог смутно различить гору. В 9 ч мы встали, решив хотя бы напиться чаю с одним сухарем, без пеммикана, чтобы остаток пищи приберечь на случай крайней нужды.
Мы собрались в путь. Сначала пришлось кружиться в лабиринте ломаных ледяных глыб, но час спустя напали на старую потемневшую моренную тропу. Тут дорога стала гораздо лучше. Туман продолжал висеть над окрестностями, и в течение часа мы шли, постоянно проверяя свое местонахождение. Дальше местность стала ровнее, и мы смогли немного продвинуться вперед. Эванс обнадежил было нас, крикнув, что впереди виден склад. Увы! Это оказалось тенью на льду.
Но вот вдруг Уилсон увидел флаг склада. Словно гора свалилась с плеч. Скоро в наших руках была пища на 3,5 дня. У всех отлегло от сердца. Нужно ли говорить, что мы сделали привал и как следует поели.
Остальную часть дня я придерживался левее, поближе к горе, пока мы не наткнулись на каменные морены. Здесь Уилсон от нас отделился и отправился собирать коллекцию. Мы же с санями ушли вперед. Лагерь разбили поздно, у нижнего конца горы, и здесь, почти как бывало прежде, сытно поужинали.
Вчера мы пережили самое тяжелое испытание за все путешествие. Оно оставило в нас жуткое ощущение угрожающей опасности. Опасность теперь миновала, но ясно одно: нужно спешить. Впредь провизию следует распределять таким образом, чтобы в случае непогоды мы не оставались без нее. Нельзя так рисковать.
Очень отрадно было узнать, что обе другие партии благополучно выбрались. Лейтенант Эванс, по?видимому, попал в такую же переделку, как и мы.
Завтра, кажется, будет очень хороший день. Долина постепенно светлеет. У Боуэрса был сильный припадок слепоты от снега, у Уилсона тоже. Эванс не в силах помогать нам в работе.
Среда, 14 февраля. Температура за завтраком 0° [?17,5 °C], за ужином +10° [?12 °C]. Славный день с изредка налетающим с глетчера ветром. Переход совершили изрядный. Выступили поздновато. Спускались с морены. Сначала я думал взять вправо, но, к счастью, вскоре одумался и решил следовать за изгибами морен. Таким образом, мы легко взошли на глетчер и здесь надели обувь на шипах. Час спустя подняли парус, но и с ним большой скорости не достигли, отчасти из?за сыпучих снежных заносов, подобных тем, которые мы встречали на вершинах, отчасти из?за наших истрепанных полозьев. За завтраком мы их оскребли и натерли наждачной бумагой. После завтрака шли по снегу, только местами попадался лед. Плохое начало, но с помощью ветра и при ходьбе под уклон мы до ночевки все?таки осилили 6,5 мили.
Никак нельзя утаить, что все мы работаем неважно. У Уилсона все еще болит нога, и он остерегается ходить на лыжах. Больше всего беспокоит нас Эванс — ему очень худо. Сегодня утром у него на ноге образовался огромный пузырь. Это нас задержало, и дважды пришлось переодевать свою обувь на шипах. Я подчас опасаюсь, что состояние его ухудшается с каждым днем. Одна надежда, что он оправится, когда начнется правильная работа на лыжах, такая, как сегодня. Эванс голоден, Уилсон тоже. Между тем было бы рискованно увеличивать рационы. Напротив, я, в должности повара, даже несколько сокращаю порции. Мы менее проворно справляемся с разбивкой лагеря, и поэтому мелких задержек случается все больше и больше. Сегодня вечером я говорил об этом с товарищами и надеюсь, что это поможет. Нельзя проходить нужное расстояние, не увеличивая часов перехода. До следующего склада — Нижнего глетчерного — около 30 миль, провизии же у нас на три дня.
Четверг, 15 февраля. Лагерь 29. Температура за завтраком +10° [?12 °C], за ужином +4° [?15 °C]. Пройдено 13,5 мили. Опять провизии мало. В точности не знаем расстояния до следующего склада, но полагаем, что около 20 миль. Переход был трудный; пройдено 13 мили. Тащимся мы через силу, подстрекаемые страхом голода; сил же, очевидно, немного. К вечеру небо заволокло, земля скрылась надолго. Мы сократили не только пищу, но и сон, и от этого порядком таки умаялись. Надеюсь, что дня через полтора или в крайнем случае через два мы будем у склада.
Пятница, 16 февраля. Пройдено 12,5 мили. Температура за завтраком +6,1° [?14 °C], за ужином +7° [?13,5 °C]. Положение тяжелое. Эванс, кажется, помрачился в уме. Он совсем на себя не похож. Куда девалась его обычная спокойная самоуверенность. Сегодня утром, а потом еще раз днем он задержал нас в пути под каким?то пустым предлогом.
Мы сократили рационы, но и при этом положении с натяжкой хватит до завтрашнего вечера. До склада никак не больше 10–12 миль, но погода против нас. После завтрака нас окутало густым снегом; землю еле?еле видно. Этот день, полный неприятностей, с новыми невзгодами впереди, навсегда останется в памяти. Все может еще хорошо кончиться, если мы завтра пораньше достигнем склада, но когда имеешь при себе больного, поневоле становится страшно. Впрочем, не надо забегать вперед. Спим мы так мало, что больше нет сил писать.
Суббота, 17 февраля. Ужасный день. Эванс выспался, вид у него как будто лучше. По обыкновению, он заявил, что ему совсем хорошо. Он даже встал на своем месте в упряжке, но полчаса спустя умудрился потерять с ног лыжи и должен был оставить сани. Дорога была ужасной. Мягкий, недавно выпавший снег прилипал к лыжам и полозьям. Сани двигались с трудом. Небо было серым, земля смутно виднелась.
Пройдя около часа, мы остановились. Эванс догнал нас, но с большим опозданием. Через полчаса он опять отстал под тем же предлогом. Попросил у Боуэрса кусок бечевки. Я уговорил его поравняться с нами возможно скорее. Он ответил, как мне показалось, довольно весело. Надо было спешить. Нам четверым приходилось усиленно тащить сани, и при этом мы обильно потели. Поравнявшись со скалой, прозванной Монументом, остановились. Увидев, что Эванс остался далеко позади, сделали привал. Сначала мы не тревожились, заварили чай, позавтракали. Эванс, однако, не являлся — он все еще был виден далеко позади. Тут мы не на шутку встревожились, и все четверо побежали к нему на лыжах. Я первый подошел к нему. Вид бедняги меня немало испугал. Эванс стоял на коленях. Одежда его была в беспорядке, руки обнажены и обморожены, глаза дикие. На вопрос, что с ним, Эванс ответил, запинаясь, что не знает, но думает, что был обморок. Мы подняли его на ноги. Через каждые два?три шага он снова падал. Все признаки полного изнеможения. Уилсон, Боуэрс и я побежали назад за санями. Отс остался при нем. Вернувшись, мы нашли Эванса почти без сознания. Когда же доставили его в палатку, он был в беспамятстве и в 12 ч 30 м тихо скончался.
Обсуждая симптомы болезни Эванса, мы пришли к заключению, что он начал слабеть, еще когда мы подходили к полюсу. Его состояние быстро ухудшилось от страданий, которые причиняли ему его обмороженные пальцы и частые падения на глетчере, пока он, наконец, не утратил всякую веру в себя. Уилсон уверен, что при одном из этих падений он получил сотрясение мозга. Страшное дело — так потерять товарища. Хотя, если спокойно обдумать, нельзя не согласиться, что после всех тревог прошлой недели вряд ли можно было ожидать лучшего исхода. Обсуждая вчера за завтраком свое положение, мы поняли, в каком отчаянном «переплете» находились мы, вдобавок имея на руках больного.
В 1 ч утра мы уложились, перевалили через ледяные гряды, после чего легко нашли склад.
З а м е т к а. Время, ушедшее на собирание коллекции геологических образцов с ледника Бирдмора, труд, затраченный на собирание и на транспортировку дополнительного груза в 35 фунтов к последнему, были дорогой ценой, уплаченной за эти образцы. Но, если эта цена и была дорога, научная ценность коллекции была тоже велика. Образцы пород, вошедшие в коллекцию, — подчас такие незаметные, что просто чудо, что собиравшие смогли их различить, — являются наиболее ценными из собранных экспедицией. Благодаря им проблемы, связанные с давностью и прошлым этой части Антарктического континента, смогут быть полностью разрешены.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.