ИЗ ПЕРЕВОДОВ А. ЭФРОН

ИЗ ПЕРЕВОДОВ А. ЭФРОН

<ПОЛЬ ВЕРЛЕН>

О сердце бедное, сообщник муки крестной.

Вновь возводи дворцы, обрушенные в прах,

Вновь затхлый ладан жги на старых алтарях

И новые цветы выращивай над бездной,

О сердце бедное, сообщник муки крестной!

Пой господу хвалу, воспрянувший певец!

Румянься и белись, морщинистый обманщик!

Из ржавых недр тяни за трелью трель, шарманщик!

Бродяга, облачись в торжественный багрец!

Пой господу хвалу, воспрянувший певец…

Во все колокола звоните, колокольни…

Несбыточный мой сон обрел и плоть и кровь!

В объятьях я держал крылатую Любовь,

Я Счастье залучил в убогий мир свой дольний…

Во все колокола звоните, колокольни!

Я шел плечом к плечу со Счастьем, восхищен…

Но равнодушный Рок не знает снисхожденья.

В плоде таится червь, в дремоте — пробужденье,

Отчаянье — в любви; увы — таков закон.

Я шел плечом к плечу со Счастьем, восхищен…

Поделитесь на страничке

Следующая глава >

Похожие главы из других книг

ИЗ ПИСЬМА Е. Я. ЭФРОН

Из книги О Марине Цветаевой. Воспоминания дочери автора Эфрон Ариадна Сергеевна

ИЗ ПИСЬМА Е. Я. ЭФРОН 23 июля 1972 г.…На реке (которая течет прямо перед носом!) еще ни разу не была: с крутой горки спускаться трудностей не представляет, а вот как подниматься? Но как только попрохладней, все же предприму это путешествие и пройду дорогой, которой бегала в


ИЗ ПЕРЕВОДОВ А. ЭФРОН

Из книги Воспоминания о Марине Цветаевой автора Антокольский Павел Григорьевич

ИЗ ПЕРЕВОДОВ А. ЭФРОН <ПОЛЬ ВЕРЛЕН> О сердце бедное, сообщник муки крестной. Вновь возводи дворцы, обрушенные в прах, Вновь затхлый ладан жги на старых алтарях И новые цветы выращивай над бездной, О сердце бедное, сообщник муки крестной! Пой господу хвалу, воспрянувший


Сергей Эфрон[56] ВОЛШЕБНИЦА

Из книги Шандор Петефи автора Гидаш Анатоль

Сергей Эфрон[56] ВОЛШЕБНИЦА I Одной из наших добровольных обязанностей было — стеречь почтальона.Папа, мама, Люся, Лена, Fr?ulein, Андрей, даже кухарка с горничной, даже дворник — все получали письма, все, кроме нас. И все-таки, несмотря на эту ежедневно повторяющуюся


1. ОСНОВНЫЕ ИЗДАНИЯ ПЕРЕВОДОВ ПЕТЕФИ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Из книги Король тёмной стороны [Стивен Кинг в Америке и России] автора Эрлихман Вадим Викторович

1. ОСНОВНЫЕ ИЗДАНИЯ ПЕРЕВОДОВ ПЕТЕФИ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ На русском языке стихи поэта появлялись начиная со второй половины XIX века. Первый перевод принадлежит В. Бенедиктову (1857), затем Петефи переводили М. Михайлов, Н. Аксенов, Ф. Берг, О. Михайлова, П. Быков, Н. Нович (псевдоним


2. БИБЛИОГРАФИЯ русских переводов СК

Из книги Автобиографическая проза автора Цветаева Марина

2. БИБЛИОГРАФИЯ русских переводов СК Бегущий человек (1982)Рига, Лиесма, 1993 (в книге также повесть «Телохранитель»)Жуковский, Кэдмен, 1993 (под названием «Бегущий», пер. К. Котова, в книге также повесть «Метод дыхания» и рассказы).Смоленск, ТОО «Русь», 1993 (пер. О. Сойкиной и О.


I. ШАРЛОТТЕНБУРГ (Перевод А. Эфрон)

Из книги Сопротивление большевизму 1917 — 1918 гг. автора Волков Сергей Владимирович

I. ШАРЛОТТЕНБУРГ (Перевод А. Эфрон) Мне скоро шестнадцать. Асе — четырнадцать. Три года тому назад умерла наша мать.Шарлоттенбург близ Берлина. Знойное время дня и года. Водопады, потоки, обвалы солнца. Устрашающая девическая мода тех лет: длинные юбки, длинные рукава, тиски


III. МУНДИР (Перевод А. Эфрон.)

Из книги Просветитель В.А.Левшин автора Присенко Галина Петровна

III. МУНДИР (Перевод А. Эфрон.) Для отца моего новая одежда была не радостью, а горем, если не катастрофой.— Папа, пора тебе сшить костюм. Твой ведь…— Еще годится. Крепкий и без единой дырки.— Но цвет…— Не может быть иным после пятилетней носки. Доживешь до моих лет —


С. Эфрон [88] ОКТЯБРЬ (1917 год) [89]

Из книги Злой рок Марины Цветаевой. «Живая душа в мертвой петле…» автора Поликовская Людмила Владимировна

С. Эфрон[88] ОКТЯБРЬ (1917 год)[89] …Когда б на то не Божья воля, не отдали б Москвы!Это было утром 26 октября. Помню, как нехотя я, садясь за чай, развернул «Русские Ведомости» или «Русское Слово», не ожидая, после провала Корниловского выступления, ничего доброго.На первой


СПИСОК СОЧИНЕНИЙ И ПЕРЕВОДОВ В. А. ЛЕВШИНА

Из книги Цветаева без глянца автора Фокин Павел Евгеньевич

СПИСОК СОЧИНЕНИЙ И ПЕРЕВОДОВ В. А. ЛЕВШИНА Литературные произведенияОригинальные:1. Вечерние часы, или Древние сказки славян древлянских. Ч. 1–6. М., 1787–1788.2. Загадки, служащие для невинного разделения праздного времени. М., 1773.3. Новейшее путешествие, сочиненное в г.


Глава 1 Крым. Дорога в Москву. Прапорщик Эфрон – против большевиков. Белая армия. Последнее свидание с мужем. Увлечение театром. «Лебединый стан». Эфрон в «Ледяном походе»

Из книги Моя мать Марина Цветаева автора Эфрон Ариадна Сергеевна

Глава 1 Крым. Дорога в Москву. Прапорщик Эфрон – против большевиков. Белая армия. Последнее свидание с мужем. Увлечение театром. «Лебединый стан». Эфрон в «Ледяном походе» В Феодосии тоже неспокойно – громят винные склады. (Позже это станет темой стихотворения


Муж Сергей Яковлевич Эфрон

Из книги Серебряный век. Портретная галерея культурных героев рубежа XIX–XX веков. Том 3. С-Я автора Фокин Павел Евгеньевич

Муж Сергей Яковлевич Эфрон Марина Ивановна Цветаева. Из записной книжки 1914 г.:Красавец. Громадный рост; стройная, хрупкая фигура; руки со старинной гравюры; длинное, узкое, ярко-бледное лицо, на котором горят и сияют огромные глаза — не то зеленые, не то серые, не то


Мур (сын Георгий Сергеевич Эфрон)

Из книги Мне нравится, что Вы больны не мной… [сборник] автора Цветаева Марина

Мур (сын Георгий Сергеевич Эфрон) Александра Захаровна Туржанская (?-1974), актриса, жена кинорежиссера Н. Туржанского. В записи В. Лосской:Было подозрение, что Мур не сын Сергея Яковлевича, а сын К. Б. … А Сергей Яковлевич к нам подошел и сказал: «Правда, он на меня похож?»


1914. Петр Эфрон

Из книги автора

1914. Петр Эфрон Марина Ивановна Цветаева. Из письма П. Я. Эфрону (1881–1914), старшему брату С. Я. Эфрона. <В Москву.> Москва, 10 июля 1914 г.:Я ушла в 7 ч. вечера, а сейчас 11 утра, — и всё думаю о Вас, всё повторяю Ваше нежное имя. (Пусть Петр — камень, для меня Вы — Петенька!) Откуда


ИЗ ПИСЬМА Е. Я. ЭФРОН

Из книги автора

ИЗ ПИСЬМА Е. Я. ЭФРОН 23 июля 1972 г.…На реке (которая течет прямо перед носом!) еще ни разу не была: с крутой горки спускаться трудностей не представляет, а вот как подниматься? Но как только попрохладней, все же предприму это путешествие и пройду дорогой, которой бегала в


Сергею Эфрон-Дурново

Из книги автора

Сергею Эфрон-Дурново 1 Есть такие голоса, Что смолкаешь, им не вторя, Что предвидишь чудеса. Есть огромные глаза Цвета моря. Вот он встал перед тобой: Посмотри на лоб и брови И сравни его с собой! То усталость голубой, Ветхой крови. Торжествует синева Каждой