Карин и Поль Зарубина

Карин и Поль Зарубина

В день нашего приезда дежурной по гостинице была женщина, назвавшая себя Кариной. Как мы потом выяснили, она была больше, чем дежурная, она управляла гостиницей за молодого хозяина, который в дела особенно не вникал, но иногда приходил подсчитывать доходы, очень приличные, на которые, как она говорила, покупал себе много рубашек. Он был гомосексуалистом и через несколько лет умер от СПИДа.

Отвлекусь от сюжета и замечу, к слову, что в Советском Союзе я лично гомосексуалистов не знал, потому, наверное, что, имея в виду Уголовный кодекс, они вели скрытный образ жизни. А за границей, в Америке и Германии, познакомился с ними. Так вот все те, кого я знал, умерли от СПИДа.

Однако вернусь в гостиницу «Сплендид». Карина нам потом рассказала, что не знала, кто мы такие и что в нас особенного. Однако чтото особенное было. Вот приблизительно ее рассказ:

— Явился однажды генеральный секретарь академии профессор Карл Шуман и просил, чтобы я приготовила самый лучший номер. Я приготовила. Шуман приходил еще два раза, проверял, все ли в порядке. Я ожидала, что приедут какието очень важные персоны, но вы слишком важными мне не показались. По виду обыкновенные люди. Но чтото в вас было такое, что, когда я смотрела на вас, у меня сжималось сердце, и тогда я пряталась за стойкой и плакала.

На второй или третий день нашего пребывания в гостинице появился новый официант, говоривший по-русски с акцентом и с ошибками. Оказался мужем Карины. Сын русских эмигрантов первой волны. Вырос в Париже, говорил про себя: «Я не русский, я француз и французский офицер».

Звали его Поль Зарубина. Не Зарубин, а именно Зарубина. В детстве был Гончаровым. Потом папа Гончаров бросил маму, мама дала сыну свою фамилию. В Парижском муниципалитете не поняли, что фамилия женского рода, и дали такую, как есть, мальчику, написав в документах: «Поль Зарубина». А ему оказалось все равно, он за то, чтобы убрать букву «а», бороться не стал. Работал Зарубина метрдотелем ресторана одной из главных гостиниц Мюнхена «Арабелла». Владел свободно немецким, французским, английским, испанским и итальянским, а по-русски говорил с акцентом и многими ошибками. Писал еще хуже. Потому что, когда мальчиком был в бойскаутском лагере, писал матери письма по-русски, она исправляла его ошибки и отправляла ему обратно. Тогда он перестал вообще писать по-русски. И говорить тоже. Когда мы познакомились, он к русским делам особенного интереса не проявлял, но к нам расположился. Узнав, что я известный русский писатель, написал матери письмо (пофранцузски), она ответила ему (по-русски), чтобы был со мной осторожен, потому что все советские люди большевики и чекисты. Он, однако, ее предупреждениям не внял, и какое-то время мы общались.

Мы приехали 21 декабря, а через три дня начались рождественские каникулы. Я даже не мог себе представить, насколько большой это праздник. На Мариенплац детей катали на нарядных лошадях и на пони. Пахло жареными каштанами и глинтвейном, которые публика потребляла в большом количестве. Странное веселье без повального пьянства. Было много музыки и света. Посреди площади стояли в ряд киоски, разукрашенные елочными ветками, игрушками, цветами и сами по себе разноцветные. Когда человеку одиноко, чужой праздник нагоняет на него еще большую тоску. Мне было тоскливо и странно, что люди так беспечно веселятся. Мне казалось, наступает конец Света, а они этого не видят и не чувствуют.

Поделитесь на страничке

Следующая глава >

Похожие главы из других книг

ПОЛЬ РОБСОН

Из книги Я из Одессы! Здрасьте! автора Сичкин Борис Михайлович

ПОЛЬ РОБСОН Не думайте, что мне довелось дружить с Полем Робсоном. Виделся я с ним один-единственный раз. Даже просидел с ним вечер за одним столом, и эта встреча обошлась мне дорого. В прямом смысле этого слова…В Москве попасть в ЦДРИ на встречу Нового года — проблема, и об


6. В стане Зарубина

Из книги Я, Есенин Сергей… автора Есенин Сергей Александрович

6. В стане Зарубина Зарубин Эй ты, люд честной да веселый, Забубенная трын-трава! Подружилась с твоими селами Скуломордая татарва. Свищут кони, как вихри, по полю, Только взглянешь – и след простыл. Месяц, желтыми крыльями хлопая, Раздирает, как ястреб, кусты. Загляжусь я по


ПОЛЬ ФОР

Из книги Полутораглазый стрелец автора Лившиц Бенедикт Константинович

ПОЛЬ ФОР 229. ФИЛОМЕЛА Пой в сердце тишины, незримый соловей! Все розы слушают, склоняясь со стеблей. Крыло серебряной луны скользит несмело. Среди недвижных роз тоскует Филомела. Среди недвижных роз, чей аромат сильней От невозможности отдать всю душу ей. Как пенье


ПОЛЬ ФОР

Из книги 50 знаменитых любовников автора Васильева Елена Константиновна

ПОЛЬ ФОР Фор П. (1872–1960) — примыкал к той же группе, что Ренье, Самен и др. Отличался необычной для поэта плодовитостью. Автор двадцати томов «Французских баллад» (издавал с 1897 по 1908 г.), нередко стилизованных под народные песни или рыцарскую литературу. Он является мастером


Сартр Жан Поль

Из книги 100 знаменитостей мира моды автора Скляренко Валентина Марковна

Сартр Жан Поль (род. в 1905 г. — ум. в 1980 г.)Французский философ и писатель, сторонник сексуальной свободы личности.Французский философ и писатель Жан Поль Сартр всегда был в центре внимания европейской критики. О нем спорили, его опровергали, с ним соглашались,


ГОТЬЕ ЖАН-ПОЛЬ

Из книги Жизнь по «легенде» (с илл.) автора Антонов Владимир Сергеевич

ГОТЬЕ ЖАН-ПОЛЬ (род. в 1952 г.) Ужасный ребенок Высокой моды. Именно он одел Мадонну в ее знаменитый бюстгальтер с чашками в форме конусов. Это его изощренный ум придумал костюмы для фильмов таких культовых, как это принято сейчас говорить, режиссеров, как Питер Гринуэй и


ПУАРЕ ПОЛЬ

Из книги Автопортрет: Роман моей жизни автора Войнович Владимир Николаевич

ПУАРЕ ПОЛЬ (род. в 1879 г. – ум. в 1944 г.) Один из создателей Высокой моды и величайший модельер своей эпохи. Благодаря ему женщины навсегда избавились от корсета. Рубашечный покрой платья, предложенный Пуаре, в несколько измененном виде используется и в наши дни. Пуаре


Карин и Поль Зарубина

Из книги Мой муж – Сальвадор Дали автора Бекичева Юлия

Карин и Поль Зарубина В день нашего приезда дежурной по гостинице была женщина, назвавшая себя Кариной. Как мы потом выяснили, она была больше, чем дежурная, она управляла гостиницей за молодого хозяина, который в дела особенно не вникал, но иногда приходил подсчитывать


II Поль

Из книги Книга масок автора Гурмон Реми де

II Поль Окруженное со всех сторон горными массивами и еловыми лесами здание лечебного учреждения, в котором остановилась Елена Дьяконова, напоминало выточенный из дерева кукольный дом с плоской четырехугольной крышей, аккуратными прорезями окон и балконами с


Смерть Карин

Из книги Тень. Голый король [сборник] автора Шварц Евгений Львович

Смерть Карин К 30-м годам Берлин превратился в город диких контрастов. В Немецком театре шел один из шедевров десятилетия, новая постановка Максом Рейнхардтом «Сна в летнюю ночь». Молодые актеры труппы как будто витали в воздухе, уносясь в чарующий мир шекспировских


Сен-Поль Ру

Из книги Легендарные разведчики автора Долгополов Николай Михайлович


РАЗВЕДКА В ПЕРЕВОДЕ С ИНОСТРАННОГО Зоя Зарубина

Из книги автора

РАЗВЕДКА В ПЕРЕВОДЕ С ИНОСТРАННОГО Зоя Зарубина Зоя Васильевна Зарубина была разведчицей, переводчицей и, главное, человеком, умевшим дарить радость.В нашем Институте иностранных языков имени Мориса Тореза ее знали все ребята с переводческого факультета. Еще бы —