Глава 18 . Ранение под Боровиками
Глава 18. Ранение под Боровиками
Алум принялся стучать в заднее стекло кабины «Опель Блица», и водитель повернулся к нему.
— Куда ты нас везешь?
Тот, не оборачиваясь, буркнул:
— В Боровики.
— Куда-куда? — не расслышал Крендл.
— На юго-восток, в Боровики, — прокричал шофер в ответ. Скорее всего, ему было не велено распространяться об этом, но, как многие тыловики, он считал, что мы все же имеем право знать, куда нас перебрасывают.
— А что там такого, в этих Боровиках? — спросил Алум. Перед тем как водитель ответил, машина подпрыгнула
на ухабе, и нас здорово тряхнуло.
— Там тьма русских.
Говорить больше не хотелось, мы томились вынужденным бездельем. Езда в кузове всегда нагоняла на меня сон. Вот и сейчас глаза начинали слипаться, но машину то и дело крепко потряхивало на рытвинах и колдобинах, так что вздремнуть не было никакой возможности. За время, проведенное в армии и на войне, я научился засыпать в любых условиях, причем даже во сне чувствовать, что происходит вокруг. А потом, проснувшись, так и не мог понять, что это было. Сон? Явь? Меня это всегда раздражало. Но я был жив. И это было самое главное.
В животе похолодело, когда наш «Опель Блиц» вдруг где-то остановился среди ночи. Приказа выгружаться не было, через продырявленный брезент свистал ледяной ветер.
— Где это мы? — спросонья спросил Крендл.
Кто мог знать где? До нас донесся гул двигателей подезжавших машин — нашу колонну огибала другая — бензовозы. По команде передали приказ — прекратить курение. Свет фар выхватывал из темноты крытый кузов. Лихтель посмотрел сначала на Лёфлада, потом на меня и озабоченно поднял брови. Лёфлад сидел, стоически уставившись в пространство. С самой Александрова он словно воды в рот набрал. Меня уже начинало беспокоить его психическое состояние. Тем временем колонна бензовозов проехала, и мы снова тронулись с места. Дальке закурил сигарету и предложил Лёфладу. Тот никак не отреагировал на это, и Дальке, как мне показалось, даже несколько разочарованно, сунул пачку назад в нагрудный карман кителя.
Я пребывал в том самом непонятном состоянии — полусна-полуяви, словно издали слыша разговор Алума и Райгера, когда послышался жуткий, ни с чем не сравнимый вой. В первое мгновение мне показалось, что звук этот мне снится, но наш «Опель Блиц» внезапно стал выделывать выкрутасы в попытке уйти от советских реактивных снарядов. Брезент кузова загорелся, секунду спустя мы уже ехали в открытом грузовике. Я увидел, как загорелись несколько «Опель Блицев», другие грузовики опрокидывались. Наши бойцы разбегались кто куда, пытаясь укрыться где попало. Завыванье ракет перешло в грохот разрывов. Мы увидели, как с востока на нас устремляются сотни огненных ракет.
— Проклятые «катюши»! — прокричал Дальке. — Эти сукины сыны русские все же добрались до нас!
Несколько танков Гота замерли, объятые пламенем, обезумевшие от страха экипажи носились туда-сюда, никто не отдавал никаких приказов. Я бросился вслед Алуму и Дальке — они направляли взвод к расположенной севернее сосновой роще. Я заметил, что во взводе не хватает одного человека. Обернувшись, я увидел, что Лёфлад все еще в кузове грузовика. Он неторопливо собрал снаряжение, потом перебросил через борт скатанное одеяло. Слез, спокойно обошел кузов, прихватил одеяло и вразвалочку, будто вокруг ничего особенного не происходило, направился к нам. Мы, пригнувшись, орали ему, мол, пригнись, если жить не надоело, но он хоть бы хны — шел как шел, выпрямившись, невзирая на град ракетных снарядов русских «катюш».
— Да черт с ним! — выкрикнул Дальке. — Этот недоносок сбрендил! 2-й взвод, приготовиться к выполнению моего приказа!
— Приказывает здесь Кагер! — напомнил Крендл. — Прикажет, мы пойдем за ним куда надо.
Дальке, будто вспомнив о моем существовании, взглянул на меня. Я снова поглядел на Лёфлада — тот неторопливо, будто на прогулке, следовал к нам. Я не мог понять, что на него нашло. Но и ждать, пока он соизволит подойти, было нельзя — я не имел права рисковать жизнью своих товарищей под огнем «катюш».
— Взвод! Вперед! — скомандовал я.
Бегом мы помчались через поле к черневшим вдалеке соснам. Там мы обнаружили других солдат 5-го СС. И тут я понял, что даже здесь, среди деревьев, оставаться небезопасно. Ведь русские явно не дураки — поймут, что, пока они уничтожают наши транспортные средства, мы бросимся в укрытие. Выворачивавшее душу наизнанку завывание пролетавших над нами реактивных снарядов не утихало ни на секунду. Мы увидели, как наш «Опель Блиц» взорвался, но бредущий в нашу сторону Лёфлад даже не обернулся.
— Да он просто свихнулся! — процедил сквозь зубы Дальке.
Или просто впал в глубочайшую депрессию, мелькнула у меня мысль. Взглянув на его изувеченную руку, я вдруг понял, что этому человеку безразлично, убьют его или нет. Ведь у него отняли самое главное — возможность играть. Пианист, да беспалый! Разве могло такое быть? Мне, разумеется, совсем не хотелось, чтобы его убило, но, признаюсь, тогда я был готов, что в любую секунду Лёфлада накроет шальным снарядом «катюши».
Но — хвала богу — он все же добрел до сосен и тут же уселся на снег, привалившись к стволу одной из них рядом с нами. Мы зажимали уши, чтобы не слышать душераздирающего воя и грохота разрывов. Лёфлад, казалось, вообще ничего не слышал. Привалившись спиной к дереву, он безмятежно уставился на небо.
Офицеры и младшие командиры свистками призывали нас к себе.
— Наверное, сейчас погонят нас в атаку против «катюш»! — не скрывая злорадства, сказал он.
Мне же идея добежать до этих «катюш» показалась не такой уж бессмысленной. Дальке посмотрел на Райгера.
— Как только русские увидят, что мы бежим к ним, тут же оттащат свои «катюши» подальше.
Его товарищ кивнул. Я посмотрел на Лёфлада, так и продолжавшего сидеть у дерева глядя на небеса.
Я приказал взводу следовать туда, где вместе с солдатами-пехотицами крутился какой-то шарфюрер. Мы застали его за изучением карты. Шарфюрер поднял на нас усталый взгляд.
— Нам предстоит преодолеть открытое поле и войти в пригороды Боровиков, — сообщил он. — Техника зайдет с южного фланга, а мы через поле доберемся до пригородов и выведем из строя ракетные установки.
— Каким х..., шарфюрер? — спросил его Алум.
Алум не собирался хамить старшему по чину, но у нас не было фаустпатронов, а одни только ручные гранаты.
Шарфюрера, похоже, это не волновало, и по его молчанию я понял, что от нас в очередной раз ждут выполнения поставленной задачи. Любыми средствами. Хоть голыми руками разберите на части эти проклятые «катюши», но заставьте их заткнуться. Лёфлад тоже присоединился к ударной группе бойцов.
В путь отправилась не только наша, но и другие группы. Русские уже прекратили огонь, теперь был слышен лишь треск догоравших на дороге грузовиков да чавканье по грязи наших сапог.
— Что думаешь с ним делать? — обратился ко мне Крендл.
Я сразу понял, что он имел в виду Лёфлада, который брел за нами словно заведенная кукла.
— Нужно будет поговорить с ним и узнать, в чем дело.
— Мне кажется, он все же не в себе, — сказал Крендл.
— Ладно, я займусь им.
Шедшие впереди нас солдаты 5-го СС остановились и стали пристально осматривать землю.
— Да, «катюши» убрались отсюда, — констатировал Дальке. — Русские утащили их на буксире.
— Уже легче жить, — вздохнул с облегчением Крендл.
Я понимал, что все не так-то просто, и тут Дальке высказал то, о чем только что подумал и я.
— Они просто-напросто перебросили их в другое место. И скоро снова угостят нас как полагается.
Крендл и Фендт переглянулись. Вокруг простиралось голое, без единого кустика поле. Метрах в 40 перед нами лежали восточные пригороды Боровиков.
С юга до нас донесся грохот разрывов. Мы догадались, что «тигры» и штурмовые орудия Гота дают русским прикурить. Доносились пулеметные и автоматные очереди, но тут воздух прорезало знакомое завывание.
Кто-то крикнул:
— Бегом с этого проклятого поля!
И людская волна хлынула к пригородам Боровиков. Наши офицеры и младшие командиры, отчаянно дуя в свистки, пытались собрать нас и отдать соответствующие распоряжения, но какое там. Заснеженное поле вздыбилось от падающих снарядов «катюш», мы же сломя голову мчались к каким-то кирпичным стенам и даже к колодцам. Наш 2-й взвод действовал сплоченно, настолько сплоченно, что не успел я оглянуться, как толпа с размаху припечатала меня к сложенной из камня стене: Крендл, Райгер и еще несколько наших отважных бойцов едва не раздавили меня.
— Да выпустите вы меня! — хрипло вопил я. — Задавите! Я чувствовал, что из носа идет кровь. Под вой «катюш» и
треск одиночных выстрелов винтовок русских Крендл пытался острить.
— Кагер? Тебе что, на морду сапогом наступили?
— Иди ты в жопу и заткнись!
— Нет, Кагер, серьезно — у тебя след сапога на физии отпечатался.
Боже, под градом реактивных снарядов с тыла и винтовочным огнем с фронта этот человек еще мог шутить!
В «Петриксе» раздался характерный треск. И почти сразу же послышался голос Дитца.
— Кагер! Кагер! Где 2-й взвод?
— А где наш 2-й взвод? — спросил я, оглядевшись по сторонам. Я-то понимал, что мы у восточных пригородов Боровиков, но, кажется, нашему Дитцу потребовались более точные сведения.
Тут Крендл, нажав кнопку передачи, выпалил в эфир:
— Мы в России, оберштурмфюрер!
Я врезал ему по шее, но тут же сморщился от боли — огрел ладонью по каске.
— Примерно в 3 километрах юго-восточнее колокольни, — подсказал Алум.
И вовремя. Я тут же повторил его слова Дитцу, и тот, чуть помедлив, отдал распоряжение, услышав которое я чуть не сдурел. Самое любопытное, что и Дитц понимал это не хуже меня.
— Сынок, возьмешь 2 бойцов и с ними заберешься на эту самую колокольню. А потом доложишь оттуда, что вокруг происходит.
Это словечко «сынок» до боли напоминало герра генерала. Я тут же проникся уважением к Дитцу. Хотя и герр генерал назвал меня сынком, посылая на в общем-то бессмысленное задание, к тому же едва не стоившее мне жизни.
— Слишком сильный обстрел, — попытался возразить Райгер.
— Нам в город не пробраться, — добавил Пфингстаг.
— Кажется, на башне русские, — вставил Крендл.
— У нас есть приказ, — заявил Дальке. — Так что берем с собой дымовые гранаты — и вперед. Они — наше спасение.
Наскоро разобрав дымовые гранаты, мы отправились выполнять приказ. Выйдя из-за каменной стены, мы помчались к противотанковому рву, тянувшемуся вдоль края города. До зданий, где можно было укрыться, нас отделяла полоска шириной в полтора десятка метров. Предусмотрительно вставив рожки и магазины в оружие, мы двинулись вдоль рва строго на юг. Пули русских выбивали фонтанчики снега и земли у наших ног, свистели над головами. Пфингстаг, приставив к глазам бинокль, медленно поднялся над краем противотанкового рва, но тут же отпрянул — в полуметре от него по краю рва хлестнула пулеметная очередь.
— Боже! — только и смог воскликнуть он.
— Они вроде знают, где мы засели, — произнес Фендт. Снова в «Петриксе» зазвучал голос Дитца.
— 2-й взвод? Где вы находитесь? Доложите! Гот приказал выставить корректировщика огня на колокольне.
— Мы в противотанковом рву под сильным огнем противника, оберштурмфюрер. Все дома перед нами заняты русскими.
— Я все понимаю, но вы нужны мне на колокольне! И как можно скорее!
— Собирайте дымовые гранаты, — повторил Дальке.
Взяв четыре оставшиеся, мы метнули их вперед. Невзирая на разрывы, русский тяжелый пулемет продолжал огонь по краю противотанкового рва. Советы не позволяли нам продвинуться вперед ни на метр. Откинувшись на стенку рва, мы стали дожидаться, пока рассеется дым.
— Что теперь? — спросил Крендл.
Лёфлад прополз по рву до его северного конца.
— Какого черта? Что он задумал? — не выдержал Лихтель.
Мы затаили дыхание. Не знаю, почему все мы будто воды в рот набрали, глядя на него, как он возится с гранатой. Неужели задумал совершить ложный маневр? Принести себя в жертву, попытавшись отвлечь огонь русских на себя? Все мы понимали, что все именно так и есть, но почему-то никто не попытался удержать его.
Лёфлад метнул гранату через край рва, после того как она разорвалась, бросился вперед и побежал, жутко петляя, бросаясь из стороны в сторону. Русские пулеметчики попытались поймать его, и пока они его ловили, мы, воспользовавшись ситуацией, бросились вперед к домам Боровиков. Добежав до дома, где располагалась сапожная мастерская, мы высадили дверь, ворвались в помещение и бегло проверили, нет ли засады. По «Петриксу» я вызвал Дитца и доложил ему, что мы в городе. Он повторил приказ забраться на колокольню, я подтвердил, что мы направляемся туда. Тут я увидел, как Лихтель и Крендл, обнявшись, пытаются утешить друг друга, и тут же понял в чем дело: Лёфлад погиб. Подойдя к ним, я участливо похлопал ребят по плечу — скупое и странное проявление солдатской скорби. Потом Крендл с ноги пробил дыру в деревянном прилавке мастерской. Хоть какая-то компенсация за гибель нашего товарища.
Алум и Дальке что-то оживленно обсуждали, Фендт пытался вернуть их на грешную землю. Дальке посмотрел на меня.
— Надо выбираться отсюда, — сказал он.
Пфингстаг и Райгер осторожно выглянули из окна. Снаружи кипел бой, мы понимали, что Советы вот-вот подтянут дополнительные силы и выставят их против нас.
Снова напомнил о себе Дитц. Оберштурмфюрер желал знать, как продвигается операция по захвату колокольни. Я доложил, что мы пока задерживаемся, он еще раз напомнил, что Гот с нетерпением ждет моего доклада об обстановке, имея в виду, разумеется, наблюдательный пункт на колокольне.
— Наши на подходе! — воскликнул Фендт. — Пехота и пулеметный расчет идут к нам.
Лихтель из-за спины Фендта стал наблюдать, как к нам направляется подкрепление. Когда они подошли достаточно близко, Фендт прокричал им название нашего подразделения. Несколько секунд спустя мы присоединились к ним и стали продвигаться к стоявшему напротив колокольни зданию. Алум в бинокль изучал обстановку.
— Там русские, — сказал он, передавая бинокль Дальке.
— Сколько их? — спросил я.
— Я заметил двоих. По-моему, у них пулемет Дегтярева.
— Что-что?
— Легкий пулемет, — пояснил Алум.
Мои страхи как рукой сняло. Не знаю почему, но тогда мне показалось, что, дескать, легкий пулемет — ерунда, другое дело тяжелый.
— Это не «Дегтярев» М-27, — не согласился Дальке. — Это тяжелый СГ-43.
— Вот черт!
— Вызови 8,8-см на подмогу, — посоветовал Крендл. Мы пропустили его совет мимо ушей — какой смысл
было разрушать колокольню? Она была нам нужна самим как наблюдательный пункт.
— Что делать? — спросил Алум.
Мы ломали голову над тем, как заставить замолчать русский пулемет и в то же время не разрушить колокольню.
Дальке, все это время мрачно уставившийся в одну точку, испустил тяжкий вздох.
— Фронтальная атака. Штурм. Другого выхода я не вижу.
— Да ты сдурел! — не согласился Алум. — У них же все подходы под контролем! Нас уложат, не успеем мы и на лестницу войти.
— Я выбегу и попытаюсь отвлечь их огонь на себя, — вмешался Пфингстаг. — Кто со мной?
— Я, — вызвался Фендт.
Пфингстаг многозначительно посмотрел на нас, явно ожидая еще одного добровольца.
— Я тоже пойду, — сказал Крендл.
Мы все невольно замолчали, понимая, что нам сейчас предстоит, но тут тишину нарушил прозвучавший по рации голос Дитца. Я доложил ему, что на колокольне русские и что мы готовимся штурмом взять ее.
Те из нас, кто оставался, покинули дом через заднюю дверь, после чего мы отошли на несколько десятков метров южнее, чтобы засевшие на колокольне русские пулеметчики не засекли нас. Потом пересекли улицу и уже с юга подобрались к колокольне. Через дорогу мы увидели Пфингстага, Фендта и Крендла — все трое ждали нашего сигнала. Я махнул рукой, и они все вместе бросились на север, чтобы отвлечь внимание пулеметного расчета, пока мы проникнем на цокольный этаж колокольни.
Мне показались вечностью эти несколько мгновений, пока пулеметчики, увидев нашу тройку, открыли огонь по ней. Мы тем временем добежали до цокольного этажа здания, и тут пулеметный огонь затих. Можно было предположить что угодно.
Что нас больше всего поразило, так это отсутствие охраны внизу колокольни. Как они могли действовать столь беспечно и никого не оставить у входа? Недоуменно переглянувшись, мы стали осторожно подниматься по винтовой лестнице. Мне казалось, я вот-вот оглохну от страшных ударов сердца.
Райгер и Лихтель первыми добрались наверх. Мы увидели большой лаз в потолке, откидную дверь, сколоченную бог знает когда из толстенных досок, перехваченных металлическими полосами. Райгер, приставив палец к губам, медленно двинулся к лазу. И — надо же! — в этот момент в рации снова зазвучал голос Дитца. Оберштурмфюреру понадобилось узнать наше местонахождение. И тут же над нашими головами загремело — русские срочно перетаскивали свой СГ-43, а несколько секунд спустя дверные доски стали разлетаться в щепы — русские дали очередь. Райгер и Лихтель погибли на месте — крупонакалиберные пули разорвали их буквально на куски. Мы же под градом щепок и кровавым дождем бросились назад.
Алум, приготовив гранату, исхитрился зашвырнуть ее через образовавшуюся в досках лаза дыру. Заметив гранату, русские в панике закричали, но было уже поздно — тут же ухнул взрыв, и пулемет умолк. Наступила непривычная и пугающая тишина. Дальке стал тихонько подбираться к лазу в потолке, затем просунул в уже знакомую дыру ствол своего МР-40, дал наугад длинную очередь, опустошив целый рожок. Потом стал толкать дверь лаза, сначала она не поддавалась, но в конце концов, заскрипев на ржавых петлях, открылась, и Дальке одним махом проскользнул туда, где находился пулеметный расчет. Мы ожидали стрельбы, но ее не последовало. Некому было стрелять — взрыв гранаты уложил весь пулеметный расчет. Мы по очереди пробрались к Алуму, я стал по «Петриксу» вызывать Дитца — доложить ему о выполненном задании и узнать, каковы будут дальнейшие указания.
Танки под командованием Гота двигались к городу с юга, я стал докладывать им, куда и как ехать, но тут услышал, как сидевший у меня за спиной Алум в испуге пробормотал:
— Боже мой!
— Я вижу, — ответил ему Дальке.
— Что вы там увидели? — не понял я.
— Сиди и занимайся своим делом, радист! — рявкнул Алум.
Чувствовалось, что он не на шутку взволнован, и все же меня задел его тон. Однако стоило мне посмотреть вниз, как я тут же забыл об этом.
— А на севере их сколько! — воскликнул Дальке. — Боже праведный! Они подтягивают тяжелый DShK.
— Черт возьми, что за DShK? — допытывался я.
— Ты — корректировщик? Так давай, корректируй! — отбрил меня Алум.
— У этой заразы броневой щит, — констатировал Дальке. — Вот что, Кагер, нам не обойтись без 8,8-см орудий. Пусть они дадут залп на один квартал севернее нашей колокольни, и немедленно!
Я тут же вызвал батареи 8,8-см орудий и объяснил, в чем дело. Офицер-артиллерист потребовал от меня назвать степень важности цели, я объяснил ему, что, дескать, у нас тут появился DShK и готовится дать нам жару. Что такое DShK, я понятия не имел. В ответ офицер заявил, что ради какого-то там DShK он тратить снаряды не желает, и дал отбой.
По перилам ударил ружейный огонь. Я как раз выбирал цели посерьезнее, чтобы передать сведения танкистам, как вдруг заметил изгибавшийся словно змея дымный след, протянувшийся в нашу сторону. Дальке тут же повалил меня на пол, и в следующую секунду выпущенная из ручного гранатомета граната, попав в каменную стену колокольни, разорвалась.
Когда по нам открыли огонь с расположенных севернее улиц, я вмиг понял, что DShK — это, оказывается, чрезвычайно мощный крупнокалиберный пулемет.
— Господи Иисусе! — прошипел Алум. — Нам отсюда не выбраться! Мы в ловушке!
Установленный в кузове грузовика пулемет несколько минут не давал нам головы поднять, поливая огнем парапет.
— Приподнять они его не могут, что ли? — недоумевал Дальке. — Чего они к этому парапету прицепились?
Повернув головы, мы посмотрели на края стен над собой. Несмотря на пулеметный огонь, ни один камень не вывалился.
— Они, наверное, задумали перерезать эту колокольню напополам, — предположил Дальке. — С DShK это особого труда не составит.
Пули русских отколупывали кусочки от камня, из которого была сложена колокольня, несколько пуль со звоном угодило в висевший над нами медный колокол.
Пока Дальке с Алумом обсуждали, как ответить русским, я вызвал командирский танк, в котором находился Гот, и доложил обстановку. Я объяснил генералу, что русские не дают нам вести наблюдение, и вновь запросил поддержку 8,8-см орудиями. Дескать, пусть стрельнут по домам чуть севернее колокольни. Один из офицеров-танкистов согласился с моими доводами и передал артиллеристам мою просьбу. Не прошло и нескольких минут, как артогнем 8,8-см пушек дома, откуда по нас вели огонь русские, потонули в дыму разрывов. Я осторожно выглянул из-за парапета. Из-за стоявших впритык домов крайне трудно было определиться в выборе целей. Такое положение, может, оказалось бы выгодным для снайпера, но не для корректировки направления огня. И я передал Готу, что, мол, ничего стратегически важного не замечаю. Генерал, как мне показалось, в нашей помощи уже не нуждался и сообщил о прорыве у перекрестков. Его танки входили в Боровики с юга, так что он велел нам уходить с колокольни. Связавшись с Дитцем, я получил от него подтверждение генеральского приказа.
Колокольню вовсю обстреливали из гранатометов, густой черный дым валил через дыру в крышке лаза. Дальке и Алум обменялись взглядами. Я понял, что, если деревянная лестница загорится, нам уже обычным путем отсюда не выбраться. Из близлежащих улиц к колокольне устремились наши солдаты. Разгорелась ожесточенная перестрелка, и уже скоро все дома вокруг были охвачены пламенем.
— Нужно выбираться отсюда, — поторопил нас Дальке. Тут один из наших «тигров» с номером 204, проехав
мимо колокольни, выкатился прямо на главную улицу, ведущую на восток. Танк резко затормозил, потом, неторопливо повернув башню в нашу сторону, открыл огонь по нам. Сквозь грохот разрывов до меня донеслись крики Дальке:
— Куда! Да ты что? Мы же свои! Свои!
Будто отсюда можно было докричаться до экипажа. Быстро переключив частотный канал своего «Петрикса», я заорал:
— Эй, вы, недоноски из 204-го танка! Вы что ослепли, выродки? На колокольне бойцы 5-го СС! Сию же минуту прекратить огонь!
Эта тирада была слышна во всех танках, включая и ко-мандирский, на котором передвигался Гот. «Тигр» под номером 204 тут же опустил орудие, а его башня повернулась в сторону. Башенный люк открылся, и машина поехала вдоль улицы.
Едва мы миновали опускную дверь, как угодили в дым. Переступив через тела Лихтеля и Райгера, мы стали спускаться. Где-то на последней трети пути лестница пылала — пришлось бежать к выходу через огонь. Обгоревшие, с подпаленным ресницами и бровями, но живые мы выскочили наружу и бросились со всех ног на восток. Я ощущал резь в глазах, исходил слезами и видел перед собой лишь неясные очертания бежавших Дальке и Алума. Я старался их нагнать, по получалось так, что фигуры обоих стремительно удалялись. Несколько секунд спустя до меня донесся гул двигателей танков и полугусеничных вездеходов. Наши! Из-за резкой боли я вынужден был зажмуриться, потом почувствовал, как чьи-то руки снимают у меня со спины «Петрике» и после этого усаживают меня на землю. Мне плеснули водой в лицо и стали втирать в глаза какую-то вонючую мазь, после забинтовали голову. И тут я подумал, что раз со мной так нянчатся, то явно не зря — я серьезно ранен.
— Не волнуйтесь, — успокоил меня военврач. — Сейчас необходимо дать мази как следует впитаться в кожу. Через 20 минут снимем повязку.
Сквозь бинты я мог различать лишь какие-то неясные тени, я уже не сомневался, что ослеп. Врач, покончив с процедурами, сказал:
— Пока посидите здесь, я через 20 минут вернусь и еще раз осмотрю вас.
Вокруг меня тихо разговаривали, и это действовало умиротворяюще. Но меня все равно не покидало чувство тревоги — мне казалось, что доктор обманывает меня. Кому-кому, а нам было хорошо известно, что тяжелораненым никогда не скажут, что с ними. Вдруг чей-то голос произнес у меня за спиной.
— Вот он!
Потом забухали сапоги, и я услышал голос Крендла.
— Бог ты мой, Кагер! Это ты? Черт! Ну и виду тебя! Больно? Что с тобой стряслось?
Я рассказал ему, как при штурме колокольни погибли Лихтель и Райгером, словом, обо всем, что с нами приключилось. Выслушав, мой друг помолчал, потом я спросил у него:
— Как вы? Что с Пфингстагом и Фендтом? Они хоть живы?
Крендл заверил меня, что их операция по отвлечению противника прошла успешно и что все живы.
— Райгер, Лёфлад и Лихтель. Кюндер прикончит нас за них.
Я понимал, что его слова хоть и звучат в данной ситуации довольно бестактно, но не был в на него обиде.
— Будем надеяться, что Кюндер на том свете, — произнес кто-то.
Не стану утверждать с уверенностью, но мне показалось, что это был Пфингстаг. Но никто и не подумал одернуть его за такие слова. Разумеется, подобные высказывания в адрес старшего офицера недопустимы, но Кюндер упёкся всем нам так, что все решили промолчать.
— Кагер, может, шоколаду хочешь? — непривычно-заботливо осведомился Алум.
От него слышать нечто подобное было просто дико — Алум был человеком суровым и весьма далеким от всякого рода сентиментальностей. Это вновь подтвердило мою мысль о том, что со мной дела обстоят куда серьезнее, чем я мог подумать. Наверное, я уже одной ногой в гробу, если уж Алум решил угостить меня шоколадкой, мелькнула жуткая догадка. А тут еще Дальке решил внести свою лепту:
— Тебе удобно? — спросил он.
Тут я перетрусил не на шутку. У меня ничего не болело, но я был наслышан, что раненые в первые минуты не ощущают боли из-за резкого выброса адреналина в кровь. Так что же произошло со мной? Может, я уже умирал, но просто не понимал этого. Да и как это понять? Я до сих пор сидел с забинтованными глазами, не имея возможности даже оглядеть себя. Но если у меня на теле раны, почему, в таком случае, врачи не занялись и ими? Может, они настолько опасны, что у докторов и руки опустились? Что они решили меня не мучить зря? Тут я услышал, как Крендл сообщил, что идет врач. Я обрадовался. Правда, тут же он огорошил меня еще одной новостью.
— Черт бы его побрал! Кюндер явился!
Доктор из санитарной роты вермахта снял повязку и пальцами поднял мне веки. Потом поднял вверх указательный палец и попросил глазами проследить за ним. Слава богу, я хоть и нечетко, но все же различал окружающую обстановку. Доктор успокоил меня, дескать, все это вызвано воздействием мази и скоро пройдет. Еще он спросил, не ощущаю ли я головную боль или головокружение. Поскольку мне довольно часто приходилось испытывать и то, и другое вследствие усталости, я сказал врачу, что чувствую себя вполне нормально.
Подошедший Кюндер тут же с места в карьер набросился на меня, словно не замечая врача.
— Что опять с вами, Фляйшман, черт бы вас побрал? Недоделок несчастный! Какого дьявола расселись здесь?
Не мешало бы подняться, когда перед вами офицер! Вы позорите меня! И 5-ю СС, герр радист!
— Виноват, гауптштурмфюрер. Я был ранен при штурме колокольни.
Сам не пойму, чего я ударился в извинения. Тогда мне это показалось вполне уместным. Кюндер перевел взгляд на врача.
— Что с этим типом?
— Ожоги кожных покровов, а также роговицы и зрачков, гауптштурмфюрер.
— Ожоги, — с издевкой повторил Кюндер. — Были случаи, когда мои солдаты продолжали идти в атаку с простреленной грудью. Сию минуту собрать весь ваш чертов взвод! Мне необходимо послать кого-нибудь на разведку к расположенному северо-восточнее химическому заводу.
— Во взводе трое убитых, гауптштурмфюрер.
Кюндер обвел взглядом стоявших здесь солдат. Подозвав к себе троих с рунами в петлицах, он стал объяснять им:
— Вы с этого момента считаетесь в 5-й СС, во 2-м взводе.
Повернув голову, он, не скрывая гадливости, посмотрел на меня.
— Доложите обо всем оберштурмфюреру Дитцу, он всего в квартале отсюда, восточнее.
Взвалив на спину «Петрике», я представил оставшихся бойцов своего взвода новым людям. Они, в свою очередь, тоже назвали себя.
— Старший стрелок Армии Фляйшер, «Лейбштандарт «Адольф Гитлер», 1 -я дивизия СС, 6-я рота, 2-й батальон.
— Роттенфюрер Гербольд Абендрот, 5-я дивизия СС, 5-й минометный батальон.
— Шарфюрер Вальфрид Тромлер, «Лейбштандарт «Адольф Гитлер», 1-я дивизия СС, саперный батальон, 2-я мостостроительная рота.
— Мостостроительная рота, говорите? — спросил я. — Так вы занимаетесь возведением мостов.
Шарфюрер кивнул. Как бы ни судить Кюндера, выбор его оказался верным — люди попались что надо. Вот только к чему нам этот мостостроитель? Но в тот момент мне не хотелось ничего усложнять, так что я решил оставить сомнения при себе. Когда мы отправились к оберштурмфюреру Дитцу, я заметил удивленный взгляд Крендла.
Когда мы добрались до позиций Дитца, издали доносились разрывы снарядов и трескотня автоматов. Дитц как раз инструктировал группу человек в 30 и жестом велел нам тоже послушать. Оберштурмфюрер прямо на земле изобразил подобие карты местности, ориентирами на ней служили камешки и куски кирпича. Упомянутый Кюндером химический завод располагался примерно в 12—15 кварталах к северо-востоку. На его высотных сооружениях — хранилищах и башнях — засели русские снайперы, державшие под обстрелом все важные перекрестки, а также расположенный за территорией завода мост. Нам была поставлена задача обследовать территорию и осуществлять корректировку артогня наших артиллеристов, обстреливавших башни и хранилища. Поскольку заводские сооружения были изготовлены из прочного железобетона, обергруппенфюрер Штайнер планировал использовать их в ходе дальнейших операций. Мы должны были сориентировать наших артиллеристов так, чтобы они били без промашки в упомянутые сооружения, но по возможности не вызывая серьезных разрушений. 8-му саперному взводу предстояло отправиться вместе с нами. Мне и радисту из 7-го батальона было приказано расположиться по обе стороны подходов к заводу и передавать сведения в SSTB и артиллерийские батареи.
Мы выдвинулись вперед вместе с другим саперным взводом и 30 солдатами. Всего нас было человек 45—50, я вел свое подразделение ближе к хвосту колонны. По мере углубления в город все громче звучала стрельба и разрывы ручных гранат. Потом колонне преградила путь очередь из пулемета, мы вынуждены были залечь — русские явно не желали пускать нас дальше в город.
Огонь перенесли на восток и запад, и я продолжал вести взвод к южной стене углового здания. Часть наших бойцов залегли в центре перекрестка, другие перебегали через непростреливаемую зону к северному углу и к распо-лагавшимся там разрушенным ресторану и магазину одежды. Разрывы выпущенных русскими из гранатомета зарядов заставили наших солдат действовать проворнее. Небольшую группу враг отрезал пулеметным огнем от остальных. Мы видели, как наши товарищи с риском для жизни оттаскивали раненых в помещение магазина одежды и ресторана.
— Радист! Радист!
Голос доносился с противоположной стороны улицы. Я ждал, что отзовется радист 8-го взвода, но тот не отозвался. Я понимал, что потребовалась моя помощь — необходимо было сообщить нашим артиллеристам, чтобы те огнем подавили пулеметные гнезда русских. Но для этого нужно было перебежать непростреливаемую зону — именно там находился звавший меня.
— Сейчас бросимся вперед. Приготовиться! Пошли! — скомандовал я.
Дальке, Крендл, Фендт и Пфингстаг бежали впереди меня, а Алум, Фляйшер, Абендрот и Тромлер прикрывали меня сзади. Выбежав на перекресток, мы оказались под огнем противника, пули со свистом рикошетили от мостовой. И тут будто внутренний голос заставил меня повернуть голову направо. Я увидел русского солдата, тоже стоявшего на мостовой. Он не спеша прицеливался в нас. И я словно в замедленной съемке увидел вспышку у ствола его винтовки. Я молился, чтобы все наши успели перебежать, и тут почувствовал, как острой болью полоснуло меня по животу. Я шагнул вперед раз, шагнул второй, и тут же ноги у меня подкосились, и я упал. Несколько секунд спустя я сообразил, что, поджав ноги, лежу навзничь, опершись на висевший на спине «Петрике». От резкой боли в животе я вскрикнул.
Троммлер, тот самый мостостроитель, рискуя собой, стал пытаться поднять меня на ноги. Откуда-то возник Крендл, и теперь уже оба изо всех сил старались поставить меня. Однако чем больше усилий они прилагали, тем сильнее я вопил от боли. Наконец оба, исчерпав терпение и силы, подхватили меня под мышки и потащили к ресторану. Крендл звал врача, санитаров, а я в благоговейном ужасе созерцал лужу крови под собой.
Боль становилась нестерпимой, но крики лишь усугубляли ее. Ощутив непривычное давление в области живота, я пару раз отхаркнул кровь.
— Черт! — воскликнул Крендл. — Это уже не шутки! Твои дела плохи, вот что!
Поглядев на остальных солдат, он заорал во весь голос:
—...вашу мать, где все-таки врач?!
Кто-то, позабыв об осторожности, стаскивал «Петрике» у меня со спины. Один солдат СС передал куда-то наши ко-ординаты, и считаные минуты спустя наша батарея 10,2-см орудий стала обрабатывать расположенные восточнее позиции Советов. Крендл смотрел на меня с таким выражением лица, которого я за все время нашего знакомства еще ни видел.
— Кагер, прошу меня, не умирай! О боже! Прошу тебя, умоляю — не умирай!
Залпы советской артиллерии смешались с нашими, чей-то снаряд разорвался рядом с рестораном. Тут же в зал втащили нескольких раненых. Из рации до меня донесся голос Кюндера. Гауптштурмфюрер потребовал сообщить, кто вызвал артиллерийскую батарею и где находится радист 2-го взвода.
— Он тяжело ранен, — ответил ему по «Петриксу» тот же солдат, который связывался с артиллеристами. — У нас здесь как минимум с десяток раненых и пятеро убитых, гауптштурмфюрер.
— Не о них речь, — рявкнул Кюндер в ответ. — Я распоряжусь, чтобы санитарная рота прибыла к вам. А ваша задача — немедленно отправляться к химическому заводу.
Бойцы нашего взвода смущенно посмотрели на меня. Я понимал, что им не хотелось бросать меня здесь, но обершарфюрер повторил приказ Кюндера. Мой взвод вынужден был подчиниться ему и оставить меня здесь вместе с остальными ранеными.
— Ты не волнуйся, — уверял меня Крендл. — Санитарная рота в двух шагах отсюда. Они сейчас будут.
Бойцы взвода стояли, не сводя с меня глаз, пока обершарфюрер не приказал отправляться. Бой смещался, это я определил по шуму битвы — выстрелам, пулеметным очередям и разрывам снарядов и гранат — лежа на полу ресторана вместе с еще тремя тяжело раненными и четырьмя убитыми.
Кое-как я переполз в угол помещения и улегся под массивным дубовым столом, чем напомнил себе собаку, приготовившуюся околеть. И хотя я убедил себя, что вот-вот явится кто-нибудь из санитарной роты, верилось в это с трудом. Я слишком хорошо знал Кюндера — вряд ли он станет проявлять заботу о каких-то там рядовых, это никак не входило в его приоритеты. Время от времени мышцы живота сокращались, мне было трудно дышать, трудно было позвать на помощь — боль от этого только усиливалась. Один из раненых выл от боли, лежавший рядом его товарищ умолял его замолчать. Остальные раненые тряслись будто в лихорадке.
Я лежал на правом боку, прижав рану от пули к полу. Так меньше ощущалась боль. Я не мог пошевелить ни рукой, ни ногой — тут же начинались схваткообразные боли. Рана по-прежнему кровоточила.
Иногда на меня накатывали приступы необъяснимой и полнейшей эйфории, тогда мне казалось, что я нахожусь не в ресторане, а дома, в гостиной моих родителей в Магдебурге. На уровне сознания я понимал, что это галлюцинации, но не предпринял никаких попыток избавиться от них. Мне даже нравилось мое нынешнее состояние, хотя я понимал, что умираю. Боль ощущалась на фоне эйфории, или наоборот, и на мгновения мне казалось, что мой дух стоял рядом, созерцая лежавшее под столом мое тело. Я видел себя словно со стороны, глазами другого. Но треск пулеметной очереди и одиночные выстрелы вырвали меня из полузабытья. Снова была боль, снова я лежал на полу под столом.
Миновали часы, но никто из санитарной роты так и не появился. До меня донесся гул двигателей, потом голоса. Говорили по-русски. Через окно ресторана я увидел, как проехал неприятельский бронетранспортер, за которым следовали пехотинцы. Я едва успел пригнуться, когда несколько русских солдат вошли в помещение и острастки ради выпустили пару очередей из автомата над нашими головами. Когда наступающий неприятель удалился, и все стихло, я решился выглянуть из своего убежища. Русские палили не целясь, поэтому никто из моих раненых товарищей не пострадал.
Я снова улегся. Помню, что периодически впадал в забытье, потом снова приходил в себя. Будто во сне до меня стали доходить голоса, и я понял, что санитарная рота наконец решила побеспокоиться о нас. Но, очнувшись, я пришел в ужас: говорили по-русски:
— Они не мертвые? — спросил кто-то.
Двое русских склонились над телами наших погибших солдат. Его товарищ ответил что-то, я так и не понял, что именно. Тут послышался характерный металлический щелчок, его ни с чем не спутаешь — русские примкнули штыки винтовок. Потом я услышал, как штыки входят в живую плоть. Один из наших раненых вскрикнул, и русских, казалось, еще больше распалила его реакция. Один удар штыком, еще один... Я сбился со счета. Другой наш солдат СС выкрикнул, что, мол, сдаюсь, но русские, будто не слыша, прикончили штыками и его.
Я помнил, что, когда меня тащили, за мной протянулась кровавая полоса. И уже ждал, что оба вот-вот доберутся и до меня. Но тут снаружи прозвучал голос. Насколько я мог понять по обрывкам фраз, русских звали выйти наружу. Я услышал, как они второпях стали откидывать штыки и выскочили из помещения. Когда их шаги стихли, и я кое-как смог приподняться на локте, взору моему предстал ужас в чистом виде — изувеченные ударами штыков тела моих товарищей. Подобное не всякий раз и на скотобойне увидишь.
Когда над Боровиками сгустились сумерки, я потерял всякую надежду на спасение. Кюндер просто-напросто не стал ставить в известность никого из санитаров, посему я скоро умру, подумал я. В отдалении шел бой, и я уже стал подумывать о том, что бойцы моего взвода тоже наплевали на меня. Я изнывал от боли, харканья кровью, меня бросало то в жар, то в холод, но никто не приходил. Больше всего меня расстроило, что даже Крендл, и тот не появился. Или же все-таки пытался добраться сюда? А может, и Крендл, и весь остальной взвод давно погибли?
Я попытался выползти из этого ресторана, но из этого ничего не вышло — стоило чуть напрячь мышцы, и тело пронзала страшная боль. К тому же поблизости то и дело шныряли русские, я уже видел нескольких. Самым приемлемым выходом мне казалось не предпринимать никаких попыток скрыться, если сюда явятся русские, и, не оказывая им сопротивления, дать прикончить меня, по возможности быстро. Мне было наплевать, от чего погибнуть — от пули или штыка, — какая разница? Лишь бы только не было этой жуткой, всепроникающей боли.
Мое внимание привлек гул авиационных моторов. На город посыпались бомбы. Я не знал чьи — наши или русские. Я угодил под массированный авианалет и молил бога, чтобы хоть одна бомбочка, пусть даже самая маленькая прямиком упала бы на здание, где располагался ресторан.
Остававшиеся стекла высадило взрывной волной, потолок трещал, на полу подпрыгивали разбросанные тарелки, кастрюли, сковороды. Я со злорадным восторгом наблюдал за этим, призывая летчиков сбросить бомбы именно сюда, на меня. Но авианалет вскоре кончился, ни одна бомба так и не упала на здание, где я умирал.
Хлопнула дверь, в помещение вошли солдаты. Под ногами заскрипели осколки стекла. Раздалось несколько винтовочных выстрелов — с перепугу они приняли погибших за живых, возможно, за раненных во время авианалета. Русские отчаянно бранились, из их разговора я понял, что они кляли собственную авиацию. Судя по всему, советское командование решило принести в жертву чуточку своих солдат, лишь бы уничтожить как можно больше немцев.
Эти русские, в отличие от своих первых коллег-визитеров, стали расхаживать по помещению ресторана, в поисках съестного открывая дверцы шкафов и буфетов и посмеиваясь. Один из них, мельком взглянув на лужу крови, тут же невольно попятился, после чего шаркнул пару раз о пол подошвами сапог, боясь перепачкать их. Я уже подумал, вот сейчас подам голос, и сразу все кончится. Но тут снова загудели моторы бомбардировщиков, стали падать бомбы, и русские сломя голову бросились к дверям. Взрывной волной разорвавшейся поблизости в этот момент бомбы их отбросило назад, и они грохнулись на пол.
Я видел, как всего в паре метров от меня советский солдат, чертыхаясь, отряхивал с себя пыль. Он повернулся на бок, собираясь встать, и тут заметил под столом меня. Я, глядя будто сквозь него, изо всех сил старался притвориться мертвым. Оглядев лужу крови подо мной, он, похоже, поверил. И тут вновь грохнул взрыв бомбы. Я невольно мигнул, это не могло уйти от внимания русского солдата — он тут же сообразил, что я жив. Я видел, как его палец медленно сгибается на спусковом крючке, но тут его товарищи позвали его, и он, как показалось мне, с готовностью отвернулся, но в последний момент помедлил и вновь уставился на меня. Секунду или две спустя он несколько раз кивнул, пробормотал что-то непонятное и, поднявшись, стал нагонять своих. Еще мгновение спустя все они исчезли во тьме. А я потерял сознание.
Очнулся я, лежа в полугусеничном вездеходе. Заметив это, военврач вермахта, видимо, подумав, что я собираюсь встать, положил мне руку на грудь.
— Лежи, лежи! И не двигайся.
Не знаю, сколько я пробыл без сознания, по-видимому, довольно долго. Я был жутко рад снова оказаться среди своих. Боль в области живота сохранялась, но уже не такая сильная. Врач, сделав мне подкожную инъекцию, считал пульс.
— Что произошло? — хотел я знать, потому что не знал, то ли Боровики взяты нами, то ли мы отступаем оттуда. — Где мой взвод?
— Не разговаривай, тебе нельзя разговаривать, — ответил доктор. — Отдыхай.
И тут же повернулся к другому раненому солдату. Пару раз нас здорово тряхнуло на ухабах, некоторое время спустя наш вездеход остановился. Санитары стали вытаскивать носилки, на которых мы лежали.
Пока меня тащили до полевого госпиталя, я услышал, как кто-то крикнул:
— Да ведь это Кагер!
Я был рад, что все восемь бойцов моего взвода целехонькими обступили носилки, на которых я лежал.
— Это мы нашли тебя, — сообщил Алум. — Мы за тобой вернулись.
Естественно, я ничего не помнил, но было вдвойне приятно, что меня все же не бросили. Тут впрыснутый мне морфий возымел действие, да еще к рту и носу приложили маску с эфиром. Хирург стал громко отсчитывать секунды.
Первым, кого я увидел, очнувшись от наркоза, был обер-штурмфюрер Дитц, обходивший койки с ранеными. Я увидел, что на грудь и живот мне наложили повязки. Боль значительно ослабла. Тут Дитц добрался и до моего лежбища.
— Фляйшман, Фляйшман! — произнес Дитц, сочувственно качая головой. — Ну и задал ты врачам работенки. Мы уже и не надеялись, что оклемаешься.
— Где мой взвод, оберштурмфюрер?
— Большинство перебросили юго-западнее к Хутару для переформирования и пополнения личным составом, — ответил Дитц.
— Мы удерживаем Боровики? — спросил я.
— Пока да, роттенфюрер, пока что удерживаем. В общем, отдыхай, сынок. И ни о чем таком не думай. Как только ты придешь в себя и тебя можно будет транспортировать — пока что ты нетранспортабельный, — тебя перевезут на пару-тройку недель в Мариуполь. А уж потом, когда тамошние врачи подлечат тебя, не исключено, что отправят в Польшу выздоравливать.
— В Мариуполь? В Польшу? — недоуменно переспросил я. — Мне во взвод надо, вот что!
Мне было не по себе от мысли, что, пока меня будут кормить на убой и выхаживать, мои ребята будут ежедневно рисковать жизнью.
Дитц улыбнулся.
— У тебя очень серьезное ранение, Фляйшман. Какой из тебя сейчас боец? Даже если предположить, что ты сейчас вернешься во взвод, Кюндер тут же упечет тебя в санитарную роту. Так что отдыхай, Фляйшман.
Несколько дней спустя солдаты санитарной роты доставили в госпиталь огромные мешки с почтой. Обходя палаты, они раздавали письма, сверяясь с вывешенными у изножья коек табличками, на которых были указаны наши фамилии. Мне вручили перехваченный шпагатом изорванный пакет. Вскрыв его, я увидел в верхнем углу фамилию какого-то производителя гуталина, но на другой стороне красовались слова: пожелания «Скорейшего выздоровления!», а внизу подписи всех восьмерых бойцов моего взвода. Письмо было отправлено из Хутара.
Час или даже два спустя в госпиталь пожаловал сам генерал Гот. Сначала он побеседовал с персоналом, потом они стали показывать на меня.
— Это вы — роттенфюрер Фляйшман? — осведомился генерал Гот, подойдя к моей койке.
— Так точно, герр генерал.
Достав из нагрудного кармана мундира запечатанный конверт, он сунул его мне в левую руку.
— Фляйшман, вообще-то я вам в личные письмоносцы не нанимался, — добавил Гот. — И потом, откуда вы его знаете?
Я даже не успел понять, от кого письмо. А оно было от герра генерала Эрвина Роммеля и проштемпелевано не где-нибудь, а в Северной Африке.
— Я служил радистом у герра генерала во время кампании в Нидерландах, герр генерал, — доложил я. Кивнув, Гот покинул госпиталь.
Бог ты мой! Письмо от герра генерала! Осторожно разорвав конверт, я стал читать:
«Дорогой мой юный господин Фляйшман!
Кампания в Африке проходит весьма удачно для рейха! Меня переполняет чувство гордости, что под моим командованием сражается столько бесстрашных солдат. Я узнал о твоем переводе в 5-й полк СС «Викинг», наслышан и о том, как нелегко вам всем приходится на Восточном фронте. Знаю также, что тебе присвоен чин роттенфюрера. Но почему не унтершарфюрера? Не теряй бдительности, юный господин Фляйшман, и помни, что герои лежат в земле. По ней они не ходят.
С сердечным приветом, Роммель».