Клития
Нифма несчастная Клития,
В Эросе ты мне сестра:
Оба искали наития
Мы в лучезарности Ра,
Оба росою небесною
Жили в горчайших слезах,
Оба любовью безвестною
Гибли в тлетворных низах.
В грубый подсолнечник, бедная,
Ты превратилась, сестра,
Жесткая, пошлая, медная
Личико кисть маляра
Охрой вульгарной покрыла,
Глазки для хамского рыла
В семечек полную жменю
Вдруг по чьему-то веленью
Нагло в тебе превратила.
Эрос, великая сила,
Правда, и любишь ты крепко,
Но по соседству и репка,
Глупый картофель и свекла,
И парниковые стекла,
Любишь по-прежнему Феба
Огненных коней и неба
Жуткую ты бирюзу,
Любишь с задворок, внизу,
Любишь и охряным диском
Вертишь по трухлым редискам
Вслед за священной квадригой,
Но непрочтенною книгой
Будет любовь твоя век.
Горький, увы, человек
Брат твой, несчастная Клития,
Но возлюбивший чело Аполлона
В тайне Деметрина лона;
Всем я подобен тебе,
Разве не видишь в грибе
Жалком в углу подземелья
Пламень того же веселья,
Слезы того же страданья,
Скуку того ж мирозданья.
Гадок я плотью и сер
Стал от обманных Химер,
Гадок и зол и бесплоден,
В цепях и струпьях бесплоден,
Гадок, сестра, я до жути, —
Но таких не залузгают люди!
28 июня
Данный текст является ознакомительным фрагментом.