Вернись и возьми
Вернись и возьми
Obosomakotere nam brebre
Obeko aburokyire[1].
Из текстов «Говорящего барабана»
Данный текст является ознакомительным фрагментом.
Вернись и возьми
Obosomakotere nam brebre
Obeko aburokyire[1].
Из текстов «Говорящего барабана»
Данный текст является ознакомительным фрагментом.
Кто такой Герман, черт возьми? Однажды мне по междугородней линии позвонила одна моя старая подруга, с которой мы вместе работали в Лос-Аламосе. Очень серьезным тоном она сообщила: «Ричард, у меня для тебя печальная новость. Герман умер».Я постоянно чувствую дискомфорт
Вернись на этот детский плач Вернись на этот детский плач, Звенящий воем вьюг, Мой исповедник, мой палач, Мой задушевный друг. Пусть все надежды, все тщеты, Скользящие с пера, Ночное счастье — только ты До раннего утра. Прости мне бедность языка, Бессилие мое, И пребывай
Возьми лишь жизнь мою… Эта книга не посвящается кому-то конкретно. Она посвящается всем тем, кто давал мне радость встреч, любил меня на экране и на сцене, облегчал мне жизнь, давая возможность работать и пользоваться мимолетными радостями бытия. Может быть, они прочтут
Вернись в Сорренто?.. Моей матери Дорогие читатели!На протяжении тех пяти бесконечно долгих месяцев, что мне пришлось лежать в гипсовой скорлупе, а также многих последующих месяцев, когда я лежала в постели уже без гипса, я неоднократно клялась себе, что больше ни за что не
Вернись в Сорренто?.. Биографические записки Моей матери В осенний сад зовут меня Воспоминания мои… Горит оранжевый наряд, И воздух свеж, и журавли курлычут в небе… И кажется, что мы с тобой Не расставались никогда. Ты словно солнце и вода Живешь со мной не разлучаясь… И
Глава 13. Письмо моего деда Золтана Партоша Иосифу Сталину: «О, вождь мой, возьми в руки будущее моего народа!» О своем деде – венгерском революционере, детском враче, поэте Золтане Партоше и его судьбе после приезда в 1922 году из Венгрии в Советскую Россию я написал в книге
ВЕРНИСЬ В СОРРЕНТО? В осенний сад зовут меня Воспоминания мои...Горит оранжевый наряд,И воздух свеж, и журавли курлычут в небе. И кажется, что мы с тобой Не расставались никогда.Ты словно солнце и водаЖивешь со мной не разлучаясь.И так подряд уж много лет,Когда приходит
Эпилог Так вернись в родимый дом Вот, пожалуй, и все, что вспомнилось. Я была с вами откровенна, и от вас прошу одного – поверьте мне, я ничего за скобками не оставила и не пыталась возвести любимого мной человека в святые. Я не писала воспоминаний о моем дорогом Петре
«Колечко-колечко, возьми человечка» Текст «Хоббита» Толкин писал в течение первых семи лет работы в должности профессора в Оксфорде. Зимой 1932 года неоконченную рукопись прочел Клайв С. Льюис — будущий автор «Хроник Нарнии», коллега Толкина по Оксфорду и основатель
6. «Вернись, Роналду, вернись!» Теперь для футболистов «Реала» выражение: «Заболеть желтой лихорадкой» приобрело новый смысл и звучало как насмешка.После «пирровой» победы «бланкос» над «аморильес» на сайте испанской спортивной газеты «AS» был организован опрос:
«Возьми, Микеле, возьми!» Невдалеке от «Moлини» в сентябре дон Боско пережил одну из самых важных встреч в своей жизни. Ребята толкались вокруг него, желая получить святые медальончики. В стороне стоял бледный мальчик, лет восьми, с черной повязкой на левой руке. Два месяца