Глава шестая. Клинические случаи и техника анализа
Глава шестая. Клинические случаи и техника анализа
Литературу, посвященную опубликованным Фрейдом историям болезни, конечно, всю изучить невозможно. Естественно, что случай «Доры», с его непреодолимыми последствиями для феминистских и литературных толкователей, генерировал самую большую и самую страстную часть этой литературы; ниже дана лишь репрезентативная выборка. Психоаналитические статьи представлены работами Jules Glenn, «Notes on Psychoanalytic Concepts and Style in Freud’s Case Histories» и «Freud’s Adolescent Patients: Katharina, Dora and the ‘Homosexual Woman’», обе в Freud and His Patients, ed. Mark Kanzer and Glenn (1980), 3–19, 23–47; этот же том содержит такие полезные источники, как Melvin A. Scharfman, «Further Reflections on Dora», 48–57, Robert J. Langs, «The Misalliance Dimension in the Case of Dora», 58–71, Kanzer, «Dora’s Imagery: The Flight from a Burning House», 72–82, и Isidor Bernstein, «Integrative Summary: On the Re-viewings of the Dora Case», 83–91. См. также специальное издание Revue Fran?aise de Psychanalyse, XXXVII (1973), с семью статьями, посвященными одному этому случаю, а также Alan and Janis Krohn, «The Nature of the Oedipus Complex in the Dora Case», J. Amer. Psychoanal. Assn., XXX (1982), 555–378, и Hyman Muslin and Merton Gill, «Transference in the Dora Case», J. Amer. Psychoanal. Assn., XXVI (1978), 311–328. Вдумчивый анализ этого же случая с исторической перспективы был проведен в работе Hannah S. Decker, «Freud and Dora: Constraints on Medical Progress», Journal of Social History, XIV (1981), 445–464, а также в оригинальной статье того же автора «The Choice of a Name: ‘Dora’ and Freud’s Relationship with Breuer», J. Amer. Psychoanal. Assn., XXX (1982), 113–136. Известное (надеюсь, печально известное) и необоснованно грубое наблюдение Феликса Дойча, который в самой бесчувственной манере описал достигшую среднего возраста Дору, «A Footnote to Freud’s ‘Fragment of an Analysis of a Case of Hysteria’», Psychoanalytic Quarterly, XXVI (1957), 159–167, может служить примером психоанализа как агрессии. Статья Arnold A. Rogow, «A Further Footnote to Freud’s ‘Fragment of an Analysis of a Case of Hysteria’», J. Amer. Psychoanal. Assn., XXVI (1978), 331–356, – это более доброжелательное послесловие к Дойчу, рассматривающее жизнь Доры в широком контексте. См. также блестящие (хотя, на мой взгляд, и несколько резкие) комментарии в книге Janet Malcolm, Psychoanalysis: The Impossible Profession (1981); автор предполагает (167–168), что псевдоним Дора ассоциируется с именем героини мифа, которая принесла беды в этот мир своим «ящиком».
In Dora’s Case: Freud-Hysteria-Feminism, ed. Charles Bernheimer and Claire Kahane (1985) – это интересная антология очерков, в основном литературных критиков; статьи значительно отличаются по своей ценности, а авторы преследуют разные цели. Книга включает два пространных предисловия редакторов и большие фрагменты работы Steven Marcus, «Freud and Dora: Story, History, Case History» (первоначально опубликованной в Partisan Review, [Winter 1974], 12–108, и переизданной в Representations [1975], 247–309). Маркус, настаивающий на прочтении истории болезни как произведения литературы, отчасти виноват в тяжелой ноше зачастую произвольных толкований, которую вынуждена нести Дора. Наглядным примером такого подхода в этой антологии может служить статья Toril Moi, «Representation of Patriarchy: Sexuality and Epistemology in Freud’s Dora», 181–199. Автор цитирует Фрейда, который писал, что извлек на свет дня «бесценные, хотя и искалеченные, остатки древности» (SE VII, 12), и делает далеко идущие выводы из метафоры Фрейда. «Искалеченные» – это обычный [для Фрейда] способ описания эффекта кастрации, а «бесценный»… следует понимать буквально: не имеющий ценности. Какая может быть цена, когда ценная часть отрезана?» (с. 197). Это звучит нелепо, но Мои использовал только английский перевод из Standard Edition, не пожелав заглянуть (или не смог этого сделать) в немецкий оригинал. Фрейд использовал слово unsch?tzbaren, которое никоим образом нельзя перевести как «не имеющий ценности». Этот термин означает «не поддающийся оценке» или, если хотите, «выше всякой цены» – высшая степень ценности, которую может выразить немецкое прилагательное.
Маленький Ганс удостоился гораздо меньшего внимания. Работа Joseph William Slap, «Little Hans’s Tonsillectomy», Psychoanalytic Quarterly, XXX (1961), 259–261, выдвигает интересную гипотезу, которая дополняет фрейдовскую интерпретацию фобии Ганса. В статье Martin A. Silverman «A Fresh Look at the Case of Little Hans», в Freud and His Patients, ed. Kanzer and Glenn, 95–120, приведена полная библиография этого детского случая. В том же томе см. также интересную статью Glenn «Freud’s Advice to Hans’ Father: The First Supervisory Sessions», 121–134.
Самое полное исследование «Крысина», его семьи, его невроза, а также различий между заметками Фрейда в процессе лечения и опубликованной историей болезни можно найти в книге Patrick J. Mahony, Freud and the Rat Man (1986). В работе Elza Ribeiro Hawelka, Freud, L’homme aux rats. Journal d’une analyse (1974) автор выполнила точный перевод с немецкого заметок Фрейда (широко используемый английский текст в SE X, 253–318, не является полным и абсолютно достоверным), дополнив его французским переводом, примечаниями и комментариями. Оригинал заметок, снабженных комментариями, которые выглядят как более поздние записи Фрейда, хранится в LC вместе с другими разрозненными материалами. Довольно редкие подчеркивания и пометки на полях указывают, что Фрейд, возможно, собирался вернуться к этому случаю, однако никакой другой рукописи о «Крысине» пока не обнаружено. Некоторые психоаналитические догадки задним числом предлагаются в работе Elizabeth R. Zetzel «1965: Additional Notes upon a Case of Obsessional Neurosis: Freud 1909», Int. J. Psycho-Anal, XLVII (1966), 123–129, которую следует читать вместе со следующей статьей, Paul G. Myerson, «Comment on Dr. Zetzel’s Paper», 130–142. См. также в Int. J. Psycho-Anal: Samuel D. Lipton, «The Advantages of Freud’s Technique As Shown in His Analysis of the Rat Man», LVIII (1977), 255–273, и его же продолжение, «An Addendum to ‘The Advantages of Freud’s Technique As Shown in His Analysis of the Rat Man’», LX (1979), 215–216, а также B?la Grunberger, «Some Reflections on the Rat Man», LX (1979), 160–168. Как и прежде, представляет интерес сборник Freud and His Patients, ed. Kanzer and Glenn, в частности, Judith Kestenberg, «Ego Organization in Obsessive-Compulsive Development: The Study of the Rat Man, Based on Interpretation of Movement Patterns», 144–179, Robert J. Langs, «The Misalliance Dimension in the Case of the Rat Man», 215–230, и Mark Kanzer, «Freud’s Human Influence on the Rat Man», 231–240. Один из первых комментариев можно найти в статье Джонса «Hate and Anal Erotism in the Obsessional Neurosis» (1913), в Jones, Papers on Psycho-Analysis (3d ed., 1923), 553–561.
Исследование статьи Фрейда о Леонардо да Винчи, Meyer Schapiro, «Leonardo and Freud: An Art-Historical Study», Journal of the History of Ideas, XVII (1956), 147–178, в полном смысле этого слова незаменимо. В ответе на эту работу, K. R. Eissler’s, Leonardo da Vinci: Psycho-Analytic Notes on the Enigma (1961), можно найти широкий подход и блестящие комментарии, но в данном случае Эйслер перестарался – в 350-страничной книге он пытается препарировать статью объемом около 30 страниц. Из литературы о Леонардо я бы выделил книгу Kenneth Clark, Leonardo da Vinci: An Account of His Development as an Artist (1939; rev. ed., 1958), краткую, ясную, обоснованную и доброжелательную. Впервые на ошибку Фрейда относительно «грифа» было указано в работе Eric Maclagan, «Leonardo in the Consulting Room», Burlington Magazine, XLII (1923), 54–57. Очень информативна также работа Edward MacCurdy, ed., The Notebooks of Leonardo da Vinci (1939).
Авторитетное исследование Шребера, прилежно исправляющее неточности предыдущей работы, – это работа Han Israels, Schreber, Father and Son (1980); перевод с голландского, 1981, дополненная во французской версии, Schreber, p?re et fils, tr. Nicole Sels (1986). Несомненным достоинством этой работы является то, что автор рассматривает Шребера в контексте отношений в семье. Тем не менее эта книга не сделала устаревшими ряд оригинальных статей Уильяма Г. Нидерланда, три из которых включены в его книгу Freud and His Patients, ed. Kanzer and Glenn, 251–305, а также собраны в The Schreber Case: Psychoanalytic Profile of a Paranoid Personality (1974). Они демонстрируют, что некоторые «изобретения» Шребера, такие как устройства для пыток, очень похожи на приспособления, к которым отец привязывал его в детстве. У Израэльса и Нидерланда в достаточной степени освещены как реальные, так и полемические аспекты.
В работе Patrick J. Mahony Cries of the Wolf Man (1984) автор тщательно исследует «Волкова», как прежде «Крысина», уделяя особое внимание стилю Фрейда. (Этому стилю Махони посвятил отдельное исследование, Freud as a Writer [1982].) Среди работ психоаналитиков, рассматривавших этот случай, наибольший интерес представляет William Offenkrantz and Arnold Tobin, «Problems of the Therapeutic Alliance: Freud and the Wolf Man», Int. J. Psycho-Anal, LIV (1973), 75–78. Статья Harold P. Blum, «The Borderline Childhood of the Wolf Man», J. Amer. Psychoanal Assn., XXII (1974), 721–742, включенная в сборник Freud and His Patients, ed. Kanzer and Glenn, 341–358, предполагает, что состояние знаменитого пациента было гораздо серьезнее, чем диагностировал Фрейд. В этом сборнике также есть еще одна превосходная статья, Mark Kanzer, «Further Comments on the Wolf Man: The Search for a Primal Scene», 350–366. Рут Мак Брунсвик, которая в 1920-х годах анализировала «Волкова», пишет о нем в статье «A Supplement to Freud’s History of an Infantile Neurosis» (1928), перепечатанной в The Wolf-Man by the Wolf-Man, ed. Muriel Gardiner (1971), 263–307. Этот интересный сборник также содержит воспоминания «Волкова», в том числе о Фрейде, и рассказ Гардинера о дальнейшей жизни этого пациента. Достойная внимания дискуссия, содержащая критику подхода Брунсвик к «Волкову» начата в J. Harnik, «Kritisches ?ber Mack Brunswicks ‘Nachtrag zu Freud’s «Geschichte einer infantilen Neurose’», Int. J. Psycho-Anal., XVI (1930), 123–127; ответом Брунсвик стала статья «Entgegnung auf Harniks kritische Bemerkungen», 128–129. Она, в свою очередь, вызвала появление работы Харника «Erwiderung auf Mack Brunswicks Entgegnung», Int. J. Psycho-Anal., XVII (1931), 400–402, за которой в этом же номере журнала опубликовано окончательное слово Брунсвик, «Schlusswort», 402. В книге Karin Obholzer, The Wolf-Man Sixty Years Later: Conversations with Freud’s Controversial Patient (1980; tr. Michael Shaw, 1982) приведены интервью с «Волковым» в очень преклонном возрасте, однако они имеют ограниченную ценность, и относиться к ним следует с осторожностью.
Большинство более поздних статей и книг по технике психоанализа можно читать как комментарии к классическим статьям Фрейда, хотя лучшие из них, разумеется, не лишены оригинальности и предлагают усовершенствования первоначальных приемов Фрейда. Среди тех, которые я нашел наиболее полезными, – я исключаю несколько значимых коротких статей – можно отметить ясную и энергичную работу Edward Glover, Technique of Psycho-Analysis (1955), достойную зависти по части краткости книгу Karl Menninger, Theory of Psychoanalytic Technique (1958) и превосходный очерк, представляющий собой дополненную лекцию, Leo Stone, The Psychoanalytic Situation: An Examination of Its Development and Essential Nature (1961). Ralph R. Greenson, The Technique and Practice of Psychoanalysis, vol. 1 (1967), единственный вышедший из печати том – это подробный, в высшей степени специализированный учебник с поучительным анализом сотрудничества; он предназначен в основном для желающих стать психоаналитиками. Я многое почерпнул из серии статей Loewald, «The Psychoanalytic Process», в сборнике Papers on Psychoanalysis, в частности «On the Therapeutic Action of Psychoanalysis», 221–256, «Psychoanalytic Theory and the Psychoanalytic Process», 277–301, «The Transference Neurosis: Comments on the Concept and the Phenomenon», 302–314, «Reflections on the Psychoanalytic Process and Its Therapeutic Potential», 372–383, и в оригинальной, наталкивающей на размышления «The Waning of the Oedipus Complex», 384–404. Спорные статьи Шандора Ференци по технике психоанализа можно найти в двухтомнике Schriften zur Psychoanalyse, ed. Balint; в переводе на английский многие из них включены в сборник Further Contributions to the Theory and Technique of Psycho-Analysis (1926, 2d ed., 1960). Среди самых ценных работ по технике психоанализа можно отметить краткий обзор Rudolph M. Loewenstein, «Developments in the Theory of Transference in the Last Fifty Years», Int. J. Psycho-Anal, L (1969), 583–588, и насколько работ Филлис Гринакр, собранных в ее книге Emotional Growth: Psychoanalytic Studies of the Gifted and a Great Variety of Other Individuals, 2 vols. (1971), в частности, Evaluation of Therapeutic Results: Contributions to a Symposium» (1948), 619–226, «The Role of Transference: Practical Considerations in Relation to Psychoanalytic Therapy» (1954), 627–640, «Re-evaluation of the Process of Working Through» (1956), 641–650, и «The Psychoanalytic Process, Transference, and Acting Out» (1968), 762–776, не говоря уже о менее значительных. Остроумная и язвительная работа Janet Malcolm Psychoanalysis: The Impossible Profession заслужила (вполне справедливо) высокую оценку психоаналитиков как надежное введение в теорию и практику психоанализа. Ее преимущество над более серьезными текстами заключается в том, что она не только информативна, но и забавна.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.