Благодарности

Благодарности

Я не могла бы написать историю семьи Маркс без доступа к их переписке. Я в большом долгу перед двумя мужчинами, живущими в Москве и сделавшими для меня все, что только возможно: это Андрей Шукшин, бывший сотрудник агентства «Рейтер», и Валерий Фомичев, эксперт по Марксу и хранитель его архива в Российском государственном архиве социально-политической истории.

Андрей открыл для меня многие двери в Москве, но главной из них была дверь РГАСПИ, где у нас завязались контакты с доктором Фомичевым. Впоследствии он любезно согласился предоставить мне доступ к сотням страниц частной и семейной переписки Маркса с его родными и дал разрешение использовать некоторые из них при написании этой книги. Кроме того, он подарил мне возможность своими глазами увидеть оригиналы статей Маркса, хранящиеся в глубоких бомбоубежищах-хранилищах, под зданием архива.

Два этих человека посвятили мне свое драгоценное время, и, боюсь, даже пренебрегли собственной работой, чтобы помочь мне. Помимо доступа к письмам в течение нескольких лет они оказывали мне неоценимую помощь своими советами, а доктор Фомичев дал свое экспертное заключение по моей работе и всегда отвечал на возникающие у меня вопросы. Я не знаю, как отблагодарить их за доброту и бесконечное терпение.

Хотелось бы поблагодарить Нору Могилевскую и других сотрудников Государственной публичной библиотеки в Москве, предоставивших нам с Андреем огромное множество бесценных документов и позволивших нам работать в библиотеке. Мы нашли чрезвычайно ценные материалы, расширившие весь проект.

Другое крупное собрание частных писем находится в Амстердаме, в Международном институте социальной истории. Весь персонал этого прекрасного учреждения заслуживает самой горячей благодарности и всяческих похвал за их работу. Во время моих визитов они были неизменно вежливы, профессиональны, продемонстрировали свою полную компетентность и благожелательность. Они сделали мои исследования — а это колоссальный объем документов — максимально легкими и приятными.

Отдельно упомяну человека, который не работает в этом институте — и тем не менее оказал мне неоценимую услугу. Мики Иземанс — у нее я жила во время своего пребывания в Амстердаме. У нее огромное количество друзей, в круг которых она приняла и меня. Более того, она замещала меня в моей работе, когда мне требовалось вернуться на время в Лондон, помогла организовать доступ к письменным материалам и фотографиям, отвечала на вопросы по телефону в своей мягкой, дружелюбной манере — и решила множество моих проблем. Она дала мне много полезных советов в ходе работы, без которых я упустила бы очень многое. Я не могу выразить, до какой степени я ей благодарна — и уверена, что ко мне присоединится множество людей, которым Мики помогла, даря свое внимание и тепло на протяжении многих лет.

Кроме того, неоценимую помощь оказали мне

Элизабет Ной и научный персонал Учебного центра Фридриха Эберта, Карл-Маркс-Хаус, в Трире, Германия — предоставившие мне доступ к файлам и помогавшие выявить некоторые ошибки в предыдущих биографиях Маркса, связанные прежде всего с фотографиями и датами. Элизабет также терпеливо отвечала на мои вопросы, возникавшие в ходе исследования. Ее информация помогла мне избежать ошибок, переходивших из одной книги в другую. Кроме того, она любезно связывала меня с другими исследователями жизни и трудов Карла Маркса, когда возникавшие вопросы ставили меня в тупик.

Я хотела бы поблагодарить Государственный архив Свободного и Ганзейского города Гамбурга и Главный Национальный Архив Саксония-Ангальт, Дессау, за предоставленный мне доступ к семейной переписке фон Вестфаленов, которая помогла нарисовать ясную картину отношений между Женни и ее братьями. Моя особая благодарность обоим учреждениям — за любезное разрешение на использование части писем в этой книге.

Говоря о Лондоне, я не могу не упомянуть о Мемориальной библиотеке Маркса, которая является хранилищем всех трудов и вещей Маркса, а также о Британской библиотеке прессы, в которой собрана прекрасная коллекция газет со всего мира.

Наконец, мои благодарности персоналу Британской библиотеки. Даже при том, что она больше не относится к Британскому музею, где работал Маркс, она по-прежнему — мечта любого исследователя. Вероятно, на свете просто нет того, чего нет в этой библиотеке, и чего ее персонал не мог бы найти.

В Рамсгейте, графство Кент, Майкл Хант из Музея Ramsgate Maritime помог мне лучше понять, чем был этот курортный город в течение девятнадцатого века, после чего я смогла мысленно разместить — и увидеть семью Маркса на их любимом кусочке пляжа.

Несколько человек очень много значат для появления и существования этой книги. Я имела честь обсуждать семью Маркса с одним из его потомков по телефону — с живущим в Париже Фредериком Лонге-Маркс, который вместе со своей матерью Симоной и сестрой Анной ответил на такие вопросы о семье, что только ее члены могли бы знать ответ. Я благодарю всех троих за то, что уделили мне время и внимание.

Кроме того, двое английских ученых, чьи работы уже давно стали образцом биографий — Дэвид МакЛеллан и Террелл Карвер — охотно ответили мне на вопросы, которые возникли по мере того, как я уже работала над книгой. Полагаться на их сочинения и иметь возможность связаться с ними по электронной почте — возможно, для них мои вопросы казались незначительными, но для меня помощь профессора МакЛеллана, занимающегося Марксом, и профессора Карвера, занимающегося Энгельсом, была поистине бесценна.

Дэвид Кинг в Лондоне дал мне доступ к своей замечательной коллекции фотографий Маркса и терпеливо советовал мне, где найти наиболее редкие изображения. Я благодарю Дэвида за разрешение использовать некоторые из его фотографий.

Наконец, есть один человек в Лондоне, который позволил мне побывать в мире Маркса в буквальном смысле слова. Сэм Харт, нынешний владелец дома 28 на Дин-стрит, любезно провел для меня экскурсию по бывшей квартире Марксов, что позволило мне почувствовать и понять, на что походила жизнь семьи Маркса в этих тесных комнатах.

Джулиана Мац была моим удаленным помощником-координатором на этом проекте. Она не только справилась с большей частью немецких переводов, но еще и обнаружила архивные материалы в Германии, о которых я не знала. Она была талантлива, добросовестна и щедра, никогда не отказываясь от проекта, независимо от того, что происходило в ее жизни в ходе нашей совместной работы в Великобритании, Германии, Франции и Ирландии. Работать с ней было счастьем.

Торстен Шульке помогал переводить некоторые, очень сложные рукописные тексты — они не только написаны на языке девятнадцатого века, что само по себе сложно, но и плохо читаемы. Торстен был очень тщателен, а кроме того, он прекрасный переводчик.

Я также работала в тесном сотрудничестве с Яном Вермейреном, который усердно переводил десятки рукописных писем, а также консультировал меня по всем нюансам немецкого языка, не говоря уже об истории Германии и Австрии.

Также помогали мне с переводом Ингрид Монбазет, Джулия Риддифорд, Шарлотта Риланд и Луиза Миллер.

Я также благодарю Николаса Дикина за предоставленную мне возможность использовать материалы из работ Хэвлока Эллиса, хранящихся в Британской библиотеке.

Наконец, есть те, без кого этой книги просто не было бы: Джилл Книрим и Бретне Блум из Kneerim & Williams и Джефф Шендлер из Little, Brown.

Мир был совсем другим, когда Джилл рискнула начать проект, связанный с книгой о семье Карла Маркса. Маркс был объявлен мертвым — в прямом и переносном смысле — но она была прозорлива и понимала, что история его семьи заслуживает внимания.

Бретне, которая вела весь проект, не только помогала мне сформулировать свои идеи, но и давала мне отличные советы при подготовке текста, а затем надежно опекала на протяжении всего проекта. Ее помощь выходит далеко за рамки того, что ожидалось от агента; это была поистине неоценимая поддержка.

Джефф Шендлер с удивительной легкостью вдохнул в эту книгу жизнь. Благодаря его предложениям и постоянным вопросам, я смогла увидеть историю семьи яснее, лучше описать те бурные времена, в которые жили эти люди. Книга была массивной, работы было много, но Джефф оставался неизменно терпеливым, добрым, и — пожалуй, самое важное для писателя — заинтересованным во всем.

Мне очень повезло, что у меня был такой талантливый редактор, и я от души благодарю его за то, что он помог превратить в готовый продукт книгу, которую я только надеялась написать.

Мои благодарности также координатору Лиз Майер из Little, Brown — она помогала заниматься проектом, невзирая на большие расстояния — и Крис Джером, за ее тщательное техническое редактирование.

От себя лично я хочу поблагодарить мою маму — за то, что 8 лет, без единой жалобы она терпела, что я провожу все время с другой семьей — семьей Марксов — и особо благодарю за разрешение пользоваться ее кухонным столом, когда я появлялась на ее пороге с компьютером в руках.

Спасибо Лиззи, Мон и Марку за поддержку и дружбу.

А Джону я скажу: спасибо за то, что помогал мне писать, редактировать, искать материалы — за то, что присоединился ко мне в мире семьи Маркс. Я не смогла бы прожить в нем так долго — без тебя.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.