LXV
LXV
Повний щастя перемоги і радості повороту на Україну, я в 1944 році написав вірш «Любіть Україну», який студенти просили мене по кілька разів читати їм на літвечорах.
Поет Олекса Новицький[266] надрукував «Любіть Україну» в «Київській правді», а Леонід Новиченко[267], як редактор, передрукував його в нашій «Літературній газеті».
Цього вірша я написав внаслідок таких фактів…
Ще в Башкирії, в Уфі, коли Україну розпинали криваві окупанти, одна така сказала при мені й Юрі Кобилецькому:
— Как я соскучилась за украинским салом! Кобилецький:
— А за украинским народом вы не соскучились?
І в Москві теж одна така сказала, коли ми з молодим прозаїком із Західної України Ткачуком[268] ішли з нею по вулиці Горького:
— Для меня Родина — там, где мене хорошо.
Ткачук сказав:
— Свиняча філософія.
І ще Валентин Бичко[269] пожалівся мені, що днями за порадою т. Мануїльського[270] з одного номера газети «Зірка» знято шапку з такими словами:
Учітеся, брати мої,[271]думайте, читайте.
І чужому научайтесь,
й свого не цурайтесь!..
і ще:
Мова рідна, слово рідне,
хто вас забуває,
той у грудях не серденько,
а лиш камінь має…[272]
Я не буду називати авторів цих слів… У відповідь на це і те, що було перед цим, я написав «Любіть Україну».