8(76)

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

8(76)

Ликованье — душ стремленье

К морю от материка,

Где за домом — где за мысом —

Только вечность глубока —

И как мы, в горах родившись,

Моряки понять должны

Неземное упоенье

Удаленья от земли?

Перевод А. Величанского

* * *

Вдохновение — это выход

К морю — для сухопутной души —

Мимо домиков — мимо изгородей —

В бесконечную вечную Ширь —

Так, наверно, в горах рожденный

Ощущает моряк молодой

Неземное головокруженье

Первой пройденной мили морской.

Перевод Г. Кружкова

* * *

Ликованье — путь неблизкий

Душ-затворниц к берегам,

Мимо домиков и пашен —

В Вечность — словно в океан.

Сможет ли пловец, рожденный

Там, где горы лишь кругом,

Насладиться хмелем чудным

Первых метров за буйком?

Перевод А. Кудрявицкого

* * *

Ликование Свободы —

Это к морю — путь души —

Мимо мельниц — Мимо пастбищ —

Сквозь ряды крутых вершин.

Мы росли в кольце долины.

Разве моряки поймут

Упоенье первой мили —

Первых вечности минут?

Перевод В. Марковой

Данный текст является ознакомительным фрагментом.