Райский сад
Райский сад
Я не светел, я болен любовью,
Я сжимаю руками виски
И внимаю, как шепчутся с кровью
Шелестящие крылья Тоски.
Но тебе оскорбительны муки;
Ты одною улыбкой, без слов,
Отвести приказала мне руки
От моих воспаленных висков.
Те же кресла и комната та же…
Что же было? Ведь я уж не тот:
В золотисто-лиловом мираже
Дивный сад предо мною встает.
Ах, такой раскрывался едва ли
И на ранней заре бытия,
И о нем никогда не мечтали
Даже Индии солнца – князья.
Бьет поток; на лужайках прибрежных
Бродят нимфы забытых времен;
В выем раковин длинных и нежных
Звонко трубит мальчишка-тритон.
Я простерт на песке без дыханья,
И меня не боятся цветы,
Но в душе – ослепительность знанья,
Что ко мне наклоняешься ты…
И с такою же точно улыбкой
Как сейчас улыбнулась ты мне.
…Странно! Сад этот знойный и зыбкий
Только в детстве я видел во сне.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
Шатает ветер райский сад
Шатает ветер райский сад Шатает ветер райский сад, И ветви — как трещотки, Смолкают крики бесенят, Торчащих у решетки. И ты глядишь в мое лицо, Не замечая рая, Холодным золотым кольцом Насмешливо
Глава пятая РАЙСКИЙ ДВОРЕЦ
Глава пятая РАЙСКИЙ ДВОРЕЦ С раннего детства я верила, что любая мечта, когда-то задуманная, рано или поздно обязательно сбудется. Поэтому, несмотря на печальную правду, состоящую в том, что на девятнадцатый день рамадана я нарушила пост, закурив сигарету и, что еще хуже,
Глава седьмая РАЙСКИЙ ГАРЕМ
Глава седьмая РАЙСКИЙ ГАРЕМ Открыв на следующее утро глаза, я увидела, что Карима нет рядом. Я окликнула его, но ответа не услышала. В голове у меня была полная мешанина, и только через несколько минут все события предыдущего дня всплыли в моей памяти. Амани и ее птицы! Вот
РАЙСКИЙ ПИСАТЕЛЬ
РАЙСКИЙ ПИСАТЕЛЬ Какие из ваших переводов вы считаете самыми важными, самыми удачными? Вудхауза. –Не Честертона? –Да, он, конечно, тоже. Но всех писателей, очень любимых, которых я переводила, кто-то тоже переводил. Например, Честертона. Возможно, эти переводчики не
Илья Березарк РАЙСКИЙ УГОЛОК
Илья Березарк РАЙСКИЙ УГОЛОК Первые сведения об этом необычайном месте привезла декадентская девица Фрима[202], непременная участница всех литературных и поэтических собраний в Ростове. - Вообразите себе: крымские скалы, замечательно красиво, совсем не похоже на Ялту или
Глава 1. Кайо-Пьедра, райский остров семьи Кастро
Глава 1. Кайо-Пьедра, райский остров семьи Кастро Яхта Фиделя Кастро рассекает волны Карибского моря. Мы отчалили всего десять минут назад, а белые дельфины уже присоединились к нам в темно-синих водах у южного побережья Кубы и сопровождают яхту. Группа из девяти или
VII. Райский сад
VII. Райский сад Роз-Мари и маленький Джим на старом БакеЯ строго наказала Роз-Мари и маленькому Джиму не заводить друзей среди детей в школе, потому что если бы они это сделали, то их друзья могли бы ожидать от меня особого к ним отношения. Даже если мои дети не заводили
Райский уголок в Баку
Райский уголок в Баку B начале 80-х годов XIX века условия жизни в Баку были крайне тяжелыми для его обитателей. Зимы там были снежные, летом стояла тропическая жара; то тебя донимал ледяными стрелами ветер норд, то изводили ревущие песчаные бури. Собирали свою дань холера,