Глава шестая
Глава шестая
Париж вечерний триста лет тому назад
Глаза не только нищетой, но и богатством поражает,
Кареты и коляски с дамами прекрасными подряд,
А кавалеры юные их на конях сопровождают.
Ряды с колбасами, сырами, фрукты разных стран,
Там горы устриц — горы дорогих печений,
Там соболя, и жемчуга, и веера в руках у дам,
Там масса необыкновенных развлечений.
Средь говорливой, шумной, праздничной толпы
В вечерний час, в века ушедшего Парижа,
Шел юноша, а за спиною — посмотри,
Тащил он кожи тюк на улицу соседнюю, которая пониже.
Парижская толпа по улице текла рекой,
Струилась в разговорах, запахах так ярко,
И сколько сотен тысяч запахов в реке людской,
Для Жан-Батиста не существовало лучшего подарка.
Для бриллианта дар — волшебный свет,
Так и для носа запах — он неописуемое счастье,
Когда в тебя вливается немыслимый, неописуемый букет,
Невиданное сочетание всех запахов роскошного нюанса.
О, провидение! К сверкающей витрине поскорей,
Лицом к стеклу прижавшись, смотрит,
Внутри сидят, стоят — там множество людей,
К их носу парфюмер красивые флакончики подносит.
О, лавка парфюмерная — для женщин рай.
Такого в жизни ты и не представишь,
Тут к носу сотню тех флаконов подавай,
А на каком остановиться, может быть, не угадаешь.
И вдруг удар жестокий — палкою по голове,
Хозяин сзади потихонечку подкрался,
Хозяин-зверь от злобы — не в себе,
Подлец-мальчишка у витрины задержался.
А как хотелось рассмотреть, понюхать те флакончики ему,
В карминовых и голубых — прозрачно нежных красках,
И ощутить то волшебство как был бы рад, но почему?
Тот запах был не для него — для женщин в шляпках.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.