Читайте также
Здесь – космос, здесь – жизнь
21 декабря 2000 года. Южная Атлантика09:30. Ветер западный, 28 узлов. Яхта идет 10 узлов. Туман и мелкий дождь. Ночью по компьютеру получил от Оскара прогноз погоды: идет шторм широким фронтом – от 40° до 58° южной широты. Я думаю, что он нас
I. «Здесь вот, здесь, у колыбели…»
Здесь вот, здесь, у колыбели
Снова в сердце налетели
Песни детства и весны…
Снова сердце, как бывало,
Так легко затрепетало
На пленительные сны.
Это ты, мой ангел милый,
В мир холодный, в мир унылый
Заронила рай святой,
И в счастливом
№ 7. (Написано по-русски)
15 декабря 1917 года
Родная, милая, дорогая моя, опять пишу тебе не как обыкновенно, так что благодари Аннушку за вещи и пиши мне осторожно. Моих все еще ко мне не пустили, они уже 11 дней здесь, и не знаю, как дальше будет. Иза опять коликой заболела,
№ 10. (Написано по-русски)
9 января 1918 года
Милая и дорогая моя, очень я вам благодарна, что мне писали, получила сегодня от 30-го и еще телеграмму. Вот я счастлива, что посылки дошли, должно быть их 4. Спасибо большое за открытки. Да, хорошо, что могли праздник в церкви
№ 12. (Написано по-английски)
17 января 1917 года
Мой дорогой друг, посылаю тебе мои самые нежные пожелания и благословения к твоим дорогим именинам. Надеюсь, что ты здорова, несмотря на переживаемое ужасное время. Все здоровы, кроме младшей, у которой краснуха; остальные все
№ 13. (Написано по-русски)
22 января 1918 года
Милая моя душка. Так неожиданно сегодня получила дорогое письмо от 1-го и открытку от 10-го и тороплюсь ответить. Нежно благодарим, несказанно тронуты Яр., правда, ужасно трогательно и мило, что и теперь нас не забывал. Дай Бог, чтобы
№ 14. (Написано по-русски)
23 января 1918 года
№ 15. (Написано по-русски)
5 февраля 1918 года
Милая душка, родная моя маленькая. Боже, как мне тебя жаль. Сегодня одновременно получила твои открытки от 26 января и телеграмму о смерти дорогого Папа. И я не с тобой, не могу тебя прижать к груди и утешить тебя в твоем большом
№ 18. (Написано по-русски)
5/18 марта 1918 года
Милая, родная душка моя, еще маленькое письмецо. Теперь видели все вещи и страшно благодарим. Скажи, что Д. (девочки), одели шелковые кофточки, 1 и 3 темные, 2 и 4 светлые. Шоколад в кожаном футляре очень обрадовал. Мои кофты чудные,
№ 23. (Написано по-русски)
8/21 апреля 1918 года
Родная моя! Горячо благодарим за все: яички, отрытки, маленький за шоколад, птичку, за чудный образ — стоял за службой на столе. Спасибо Маме за стихи, ноты, книжку. Всех благодарим. Папиросы, говорят, удивительно вкусны: несказанно
Здесь будет город-сад
Буквально на следующий день после инаугурации нового губернатора в Тюмени появились невиданные здесь раньше, но хорошо знакомые жителям Когалыма импортные машинки для уборки снега. И сами машинки, и свеже-расчищенные улицы произвели на тюменцев
2.2. Кем это написано
К этому имени обращаюсь не в первый раз, как и к имени Тургенева. Но в первый раз соединяю Панаеву и Тургенева в одной работе. Сложность в том, что обоим сочувствую. А они — гениальный писатель, мягкий и великодушный человек, и красавица со сложной
2.3. Как это написано
Панаева — писатель опытный. Ее первое произведение, повесть, «Семейство Тальниковых (1848) понравилось Белинскому и не было пропущено цензурой из-за изображения «деспотизма родительского» (эта, по-видимому, автобиографическая тема будет возникать в ее
Ноги моей здесь больше не будет!
Он вышел из Академии совершенно опустошенным. До получения диплома оставалось всего ничего — каких-то три недели. Но Джим сделал свой выбор: «Ноги моей здесь больше не будет. Вы получите свои бумажки, но никогда не научитесь понимать