Порт Сиэтл (США)
Порт Сиэтл (США)
Наш пароход, как будто обернувшись вокруг своей оси, проплыв бухту, подошел к пристани и, бросив якорь, врезался в чужую землю.
Чужой берег, чужие корабли, чужая пристань… И даже доски, обычные деревянные доски, выглядели чужими. Яркое солнце поливало щедрым светом раскинувшийся на горе, с полуутопавшими в зелени окраинами, город. Сиэтл — прозвучало незнакомо и чуждо.
На этом пароходе еще был наш советский мирок, но на берегу ходили незнакомые, чужие люди. В удивительно ладной спецовке, в перчатках они толкали тележки с грузом. То закрывались, то вновь открывались какие-то люки, выбрасывая аккуратно запакованные пакеты. Такая же упаковка была у товара, поступавшего к нам на пристань из-за границы, при нашей посадке на пароход она привела нас в восторг.
Чуть в стороне, за огромными зеркальными окнами, за блестевшими от чистоты столами, стояли белокурые, в синих блузах девушки и ловко что-то паковали. Это был рыбоконсервный завод. Вид их, для меня необычный, здоровый цвет лица, свежая краска на губах не вязались в моем представлении с положением работниц.
Несколько аккуратно причесанных женщин в синих брюках, наглаженных кофточках прошли по пристани. Запрокинув головы вверх, они старались разглядеть наши лица. Я оглянулась: весь экипаж нашего парохода, облепив перила, смотрел не отрываясь на берег. Члены партии, комсомольцы, беспартийные советские граждане забыли в эту минуту обо всем и с глубоким, нескрываемым интересом, так же, как и я, смотрели на «заграницу». Все мы старались увидеть что-либо уродливое, что успокоило, привело бы нас в нормальное состояние и оправдало бы наше представление о жизни в капиталистической стране.
Я понимала, что любой недостаток, замеченный нами, привел бы нас в чувство, и мы с большим облегчением принялись бы его горячо обсуждать. Но этого не случилось, и все стояли погруженные в свои мысли.
Меня, я помню, больше всего волновал и интересовал вопрос, как здесь люди могут работать на какого-то владельца той или иной фирмы, то есть на какого-то капиталиста отдельно, а не на государство вообще. У нас я всегда чувствовала, что я работаю на общую большую семью, то есть на государство, и так же как в своей маленькой семье, чувствуешь и думаешь, что работаешь на благо не одного отдельного члена семьи, а всей семьи.
Кирилл тронул меня за плечо, он, вероятно, звал меня долго, но только его прикосновение меня пробудило.
— Ты что же, уснула, что ли? — улыбнулся он.
За ним стояли Василий Афанасьевич и Надежда Васильевна. В их руках искрились бокалы с шампанским. Мы перешли на противоположную сторону парохода, где не было ни единой души.
— Ну что ж, за благополучный приезд и за счастливую работу.
Бокалы звякнули. И в ту минуту, когда я поднесла бокал к губам, сердце защемило — изменится ли после войны все у нас там, или все останется по-прежнему?
Кирилл поцеловал меня:
— Желаю счастья.
Счастье — это непривычное слово вывело меня из равновесия. Почему счастье должно прийти здесь? А не там, где оно могло и должно было прийти, там, где я хотела и мечтала о счастье, там, среди родных людей, среди родных полей, лесов и рек, но его не было. Понятие «счастье» было смутное и иллюзорное. О каком счастье я могла думать? И разве имела я право мечтать о нем среди океана слез и горя?
Ни Василий Афанасьевич, ни Надежда Васильевна так остро не реагировали, они уже в Америке не в первый раз. Но когда мужчины покинули нас, я, с трудом стараясь подавить в себе душившие меня слезы, со жгучей тоской смотрела на горизонт, туда, где исчезла земля, где исчезла страна, называемая моей Родиной.
Надежда Васильевна потихоньку произнесла:
— Страна здесь, Нина Ивановна, удивительная, как сказка.
— Да, но как бы я хотела, чтобы моя страна тоже была не разбитая, не искалеченная, не изуродованная, а так же хороша, как сказка.
Почему этого нет? А ведь я всю жизнь хотела этого, мечтала об этом и этим жила. И это давало силы, укрепляло желание работать и жить. Я верила и верю в то, что там тоже была бы самая лучшая сказка в мире, если бы ее не разрушила эта чудовищная, страшная, жестокая сталинская система… Страшнее которой не может создать человеческая фантазия.
— Товарищи, в салон, — дал команду культурный затейник, прославившийся среди пассажиров как ловелас.
Все быстро собрались. Дети, не унимаясь в своих играх, шныряли между ног и под столами, появился даже Костя, которого всю дорогу укачивало.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
Эпилог СИЭТЛ
Эпилог СИЭТЛ 20 ноября 1996 года. 80 метров
«Порт-Артур»
«Порт-Артур» Вот так и кончился наш первый бой. Кудряшов приказал остановиться, проверить оружие; поставить походную кухню, сварить кашу, установить связь с соседом слева.Сосед заставил себя поискать. Наконец он был обнаружен верстах в двух от нас. Назывался сосед полком,
39. Порт-Артурцам
39. Порт-Артурцам Низкий поклон до земли Всем, кто в кровавом Артуре Русскою верною грудью все бури, Все непогоды снесли. Вот они, вот наконец-то желанные Сходят на берег родной, И побежденные долгой неравной борьбой, Как победители смерти венчанные. Низкий поклон до
Глава 16. Чикаго; Сиэтл, 1997 г.
Глава 16. Чикаго; Сиэтл, 1997 г. В начале сезона 1997/98 г. взаимные трения в «Буллз» -в особенности между Майклом Джорданом и его союзником Скотти Пиппеном, с одной стороны, и Джерри Краузе – с другой – окончательно обострились. Это были уже не легкие розыгрыши и подначки, а
Глава 28. Чикаго; Сиэтл; Солт-Лейк-Сити, 1995-1997 гг.
Глава 28. Чикаго; Сиэтл; Солт-Лейк-Сити, 1995-1997 гг. Да, с уходом из клуба ударного форварда Хораса Гранта «Буллз» лишились многого. К тому же в команде не было настоящего центрового. Его функции по очереди исполняли Уилл Пердью, Люк Лонгли и Билл Уэннингтон. Уход Гранта ни для
Порт Констанца
Порт Констанца Во время обеденного перерыва Василий Васильевич Колоденко, замполит подводной лодки «Форель», должен был рассказать о последнем боевом походе. Закончив дела, я сошел с «малютки» и направился к кипарисовой аллее, где назначен был сбор всех свободных от
Глава 16. Чикаго; Сиэтл, 1997 г.
Глава 16. Чикаго; Сиэтл, 1997 г. В начале сезона 1997/98 г. взаимные трения в «Буллз» —в особенности между Майклом Джорданом и его союзником Скотти Пиппеном, с одной стороны, и Джерри Краузе — с другой — окончательно обострились. Это были уже не легкие розыгрыши и подначки, а
Глава 28. Чикаго; Сиэтл; Солт-Лейк-Сити, 1995-1997 гг.
Глава 28. Чикаго; Сиэтл; Солт-Лейк-Сити, 1995-1997 гг. Да, с уходом из клуба ударного форварда Хораса Гранта «Буллз» лишились многого. К тому же в команде не было настоящего центрового. Его функции по очереди исполняли Уилл Пердью, Люк Лонгли и Билл Уэннингтон. Уход Гранта ни для
В поезде Сиэтл — Сан-Франциско
В поезде Сиэтл — Сан-Франциско Наши знакомые выразили желание проводить нас на поезд, но мы отговорили их. И не доезжая одного квартала до гостиницы, мы с ними распрощались.Было уже темно, когда поезд плавно отошел от перрона. Трудно было не удивляться той простоте,
Открывающий окна Уильям Генри Гейтс III (William Henry Gates III) (28 октября 1955, Сиэтл)
Открывающий окна Уильям Генри Гейтс III (William Henry Gates III) (28 октября 1955, Сиэтл) В конце 1979 года корпорация IBM сделала компании «Майкрософт» заказ на разработку операционной системы для первого персонального компьютера. Но от столь заманчивого предложения пришлось отказаться
ГЛАВА Х Порт Аян
ГЛАВА Х Порт Аян Порт АянПорт Аян основан в 50-х годах американской котиковой компанией. С тех пор он является складочным местом для товаров, перевозимых в Якутскую область.Аян стоит на берегу бухты, прекрасно защищенной от ветров. Глубина бухты позволяет заходить морским
Порт Констанца
Порт Констанца Во время обеденного перерыва была назначена беседа Ивана Колодченко, комиссара подводной лодки «Форель», о последнем боевом походе лодки. Закончив дела, я вышел из «Малютки» и направился к тенистой кипарисовой аллее, где уже должны были собраться все