76(543)

76(543)

Страшусь молчальника — того —

Чья бережлива речь —

Могу оратора постичь

Иль болтуна развлечь —

Но этот скуп — хоть ставят все

Последний грош на кон —

Такого я остерегусь —

Боюсь — здесь главный он.

Перевод А. Величанского

* * *

Я опасаюсь Молчаливых —

Людей, что зря не тратят Слов —

Нетрудно превзойти Фразёров,

Отвлечь могу я Болтунов,

Но с тем, кто средь немолчной Молви

Привык всё взвешивать в уме,

Вдвойне я буду осторожна —

Великим кажется он мне!

Перевод А. Кудрявицкого

* * *

Немногословных я страшусь —

Молчит — что скрыто в нем?

Я краснобая обгоню —

Болтаю с болтуном.

Покуда мы последний грош

Впустую извели —

Молчальник взвешивал слова —

Боюсь — что он велик.

Перевод В. Марковой

Данный текст является ознакомительным фрагментом.