76(543)
76(543)
Страшусь молчальника — того —
Чья бережлива речь —
Могу оратора постичь
Иль болтуна развлечь —
Но этот скуп — хоть ставят все
Последний грош на кон —
Такого я остерегусь —
Боюсь — здесь главный он.
Перевод А. Величанского
* * *
Я опасаюсь Молчаливых —
Людей, что зря не тратят Слов —
Нетрудно превзойти Фразёров,
Отвлечь могу я Болтунов,
Но с тем, кто средь немолчной Молви
Привык всё взвешивать в уме,
Вдвойне я буду осторожна —
Великим кажется он мне!
Перевод А. Кудрявицкого
* * *
Немногословных я страшусь —
Молчит — что скрыто в нем?
Я краснобая обгоню —
Болтаю с болтуном.
Покуда мы последний грош
Впустую извели —
Молчальник взвешивал слова —
Боюсь — что он велик.
Перевод В. Марковой
Данный текст является ознакомительным фрагментом.