162. Морские скитальцы
162. Морские скитальцы
Задолго до победы, что в итоге
Колумб обрел, плывя закату вслед,
И разрядил ликующе мушкет,
Диковинные чествуя пироги,
Знавали океанские дороги
Других бродяг в теченьи тысяч лет:
Стволы деревьев плыли в Старый Свет
Из стран, где белых не ступали ноги.
О, если бы сюда добрался плот
Из мира по ту сторону могилы
Поведать, что нас ждет за краем вод!
Но ни плота не видно, ни ветрила;
Никто из черной дали не плывет,
Всех смельчаков пучина поглотила.
163. Рокот морской ракушки
Ракушку, что забыта и пыльна,
Я к уху приложу, достав с камина;
Ее отца безмерные пучины
Откликнутся мне ревом буруна.
Звук моря. Моря? Гулкая волна
Бежит по венам, словно сход лавины;
Пульс отмеряет радость и кручину,
Вся наша жизнь в крови растворена.
И в сердце тоже слабою утехой
Звучит, тревожа мрачные каверны,
Далекий рокот замогильных вод.
Но это лишь земных инстинктов эхо.
Глупец, загробье так же эфемерно,
Как море, что в ракушке нам поет.
164. Праздный Харон
Сегодня Стикса берега пусты,
Здесь тишина окрестности накрыла,
Харонов челн протяжно и уныло
Не призывают призрачные рты.
Отныне в мире вечной темноты
Увяз челнок среди густого ила;
Уснул Харон; к ненужному правилу
Растений водных липнут лоскуты.
Мир поднебесный новость облетела,
Что нет душе пути под мрачный свод —
Она умрет, едва погибнет тело.
Теперь никто из вдов или сирот
На перевоз к последнему пределу
Обол в уста покойных не кладет.
Харон — в древнегреческой мифологии перевозчик умерших через реки подземного царства до врат Аида, получая за это плату в один обол, по погребальному обряду находившийся у покойников под языком.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.