<М. Н. ЧОХ>

<М. Н. ЧОХ>

Бородка черная и розовый румянец,

Прищурены зрачки голубоватых глаз.

Ты с кафедры, смеясь, оглядываешь нас,

Мы за тетрадями проворно лезем в ранец.

Неясен смысл твоих латинских фраз,

Их сложный синтаксис, классический их глянец.

Неясно, кто ты сам: словак или германец.

Mehercule… Deabus… Nefas-fas…

Во франко-прусскую войну ты был уланом

И весело трубил. В атаку за тобой

Неслись ряды улан по нивам и полянам,

С французской конницей завязывая бой.

И в звуках твоего ликующего смеха

Мне чудится трубы раскатистое эхо.

1942

Данный текст является ознакомительным фрагментом.