Выдержки из письма космографа Тосканелли Фернандо Мартинесу, придворному короля Альфонса v Португальского

Выдержки из письма космографа Тосканелли Фернандо Мартинесу, придворному короля Альфонса v Португальского

Всемилостивейший король (Альфонсо V Португальский) желает, чтобы я изложил этот предмет или, скорее, наглядно уяснил его, так чтобы даже лица малообразованные могли узнать и понять этот путь. Хотя я хорошо знаю, что существование такого пути может быть доказано на основании шарообразной формы земли, тем не менее, чтобы вопрос стал более ясным и чтобы облегчить предприятие, я решился изобразить дорогу на мореходной карте. Поэтому отправляю Его Величеству начертанную мной собственноручно карту, на которой изображены ваши берега и острова, откуда вы должны начать плавание непрерывно к западу и куда вы приплывете, и насколько далеко вы должны держаться от полюса или от экватора, и какое пространство или сколько миль вы должны проплыть, чтобы достичь мест, где в наибольшем изобилии имеются всякого рода пряности и драгоценные камни.

Не удивляйтесь, что я называю Западом страны, где растут пряности, тогда как их обыкновенно называют Востоком, потому что люди, плывущие постоянно к западу, достигают этих стран плаванием по другой стороне земного шара… Я поместил на карте различные места, куда вы можете приплыть, для сведения мореплавателей на тот случай, если благодаря ветру или какой-нибудь иной случайности они пристанут к какому-нибудь месту, куда не собирались приставать, – частью же затем, чтобы они могли доказать жителям тех мест, что они имеют некоторые сведения об их стране, что, конечно, будет небесполезно.

Рассказывают, что на тех островах нет жителей, исключая купцов, потому что количество мореплавателей с их товарами столь велико, что во всем свете не найдется их столько, сколько в одном замечательном порту, называемом Зайтоном.

Рассказывают, что в этом порту ежегодно разгружаются сто больших кораблей, на которых привозят пряности. Эта страна густо населена и очень богата; там много провинций, королевств и многолюдных городов, находящихся под властью одного государя, именуемого Великим ханом, т. е. царем царей, живущих по большей части в провинции Китае. Его предшественники 200 лет назад хотели вступить в союз с христианским миром. Они посылали к нам просить ученых богословов, чтобы получить от них просвещение [речь, по-видимому, о посольстве Кублай-хана к Папе 1259–1294 гг.].

Но посланные, встретив по дороге препятствие, вернулись. Даже во времена папы Евгения [1431–1447] к нему пришел оттуда один человек и говорил относительно их большого расположения к христианам. И я долго разговаривал с ним о многих предметах, об их огромных царских дворцах, о замечательной длине и ширине их рек, так что на одной реке стоит до 200 городов с мраморными мостами, очень длинными, широкими и украшенными колоннами.

Страну эту латинянам стоит поискать не только потому, что оттуда можно добыть великие сокровища – золото, серебро и всякого рода драгоценные камни и пряности, но и ради ее ученых людей, философов и искусных астрологов, а также ради того чтобы узнать, каким образом управляется столь могущественная и блестящая страна и как они ведут свои войны. Таков мой ответ на требование Его королевского Величества, насколько позволили мне краткий срок и мои занятия. В будущем же я готов отвечать Его Величеству, когда он пожелает.

Флоренция, 15 июня 1474 г.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.