Пиар переводчиков

Пиар переводчиков

8 февраля в Сочи, на площади перед ж/д вокзалом, гости и жители города смогли заявить о своих рекордах и личных достижениях. Для этого организаторы акции – переводчики московского агентства «ТрансЛинк» – предложили прохожим написать на воздушных шарах о своем рекорде и пожелать спортсменам успеха. Поделиться своими достижениями смогли и иностранцы. Лингвистическая поддержка была обеспечена переводчиком-носителем, уроженцем США Райлли Костиганом[6].

P.S. Кстати, официальным переводчиком Олимпиады в Сочи была совершенно другая компания – «Янус». И она почему-то совсем не пиарилась. Хотя я идеи предлагал.:)

Данный текст является ознакомительным фрагментом.