Словарь терминов, устаревших и редких слов
Словарь терминов, устаревших и редких слов
Автограф – собственноручно записанное автором сочинение или подпись.
Аккомпанемент – музыкальное сопровождение какого – либо выступления (например, вокального, танцевального, скрипичного).
Алчный – жадный, корыстолюбивый, в другом смысле – сильно желающий чего – либо.
Анаграмма – перестановка букв в слове (или в нескольких словах) в любом порядке (часто в обратном), образующая новое слово.
Аналой – высокая подставка с покатым верхом, на которую кладутся богослужебные книги или иконы.
Ангажировать – приглашать.
Античный – относящийся к древнему миру, к истории и культуре древних греков и римлян.
Аполлон (Феб) – в древнегреческой мифологии охранитель стад, света, наук и искусств, бог – врачеватель, предводитель и покровитель муз.
Аристократ – представитель высшего привилегированного слоя дворянства, знати (аристократии).
Арсенал – учреждение для хранения оружия, в переносном смысле – набор чего – либо.
Археология – историческая наука, изучающая по вещественным источникам историческое прошлое человечества.
Байка – короткий поучительный или юмористический рассказ, который может быть основан как на вымысле, так и на реальных событиях.
Бакенбарды – у мужчин часть волос на щеках, растущих вертикально по обеим сторонам лица; мода на бакенбарды появилась в Англии в конце XVIII века.
Балагур – болтливый весельчак, шутник.
Банальный – обыкновенный, ничем не примечательный.
Баркарола – народная песня венецианских гондольеров или произведение, написанное в стиле этой песни.
Беловик – чистовая запись произведения, чистовик.
Бесприданница – девушка, не имеющая приданого.
Бирюза – полудрагоценный поделочный камень голубовато – зеленоватого оттенка.
Боливар – мужская шляпа с широкими полями.
Валун – обломок горных пород размером от 10 см до 10 м в диаметре, окатанный из – за переноса водными потоками и ледниками.
Великосветский – принадлежащий высшему светскому обществу.
Венец – корона, венок, в другом значении – один ряд деревянного сруба.
Вертопрах – легкомысленный, ветреный человек.
Взятка – плата или подарок должностному лицу за содействие дающему.
Виртуальный – воображаемый, ненастоящий.
Вист – азартная карточная игра.
Воздушный театр – театр на открытом воздухе, обычно в парке.
Вокализ – небольшое музыкальное произведение для голоса без слов, исполняемое на какой – нибудь гласной (обычно на «а»).
Волость – мелкая административно – территориальная единица в России в XI–XX веках, часть уезда.
Выкидыш – преждевременное самопроизвольное прерывание беременности на раннем сроке.
Галантный – изысканно – вежливый, учтивый по отношению к женщинам.
Гардины – лёгкие полупрозрачные шторы.
Гнусный – гадкий, низкий, вызывающий отвращение.
Гравёрное искусство – один из древнейших видов ювелирной техники, предусматривающий нанесение выпуклых или углублённых изображений на поверхности металла, камня, дерева, стекла; гравёрное произведение может иметь самостоятельную ценность либо делаться с целью переноса на бумагу путём печати нанесённой краской для создания гравюры.
Грация – изящество, красота движений.
Губерния – высшая единица административного деления и местного устройства в России, оформившаяся в XVIII веке; губернское территориальное деление в 1924–1929 годах заменено делением на области и края, а позднее и округа.
Гусары – лёгкая кавалерия XV–XX веков.
Декабристы – участники российского дворянского оппозиционного движения, члены различных тайных обществ 2–й половины 1810–х – 1–й половины 1820–х годов, организовавшие антиправительственное восстание 14 декабря 1825 года и получившие название по месяцу восстания.
Декламировать – выразительно читать, произносить текст.
Дилижанс – большая карета общего пользования для перевозки пассажиров и почты.
Домогательство – причиняющее неудобство или вред поведение, нарушающее неприкосновенность частной жизни лица; упорное проявление внимания к лицу своего или противоположного пола с целью добиться близости против его желания.
Дородный – толстый, упитанный.
Достояние – ценное имущество, состояние.
Драгуны – название конницы, способной действовать также и в пешем строю.
Дрожки – лёгкая открытая четырёхколёсная рессорная повозка, как правило, на одного – двух пассажиров.
Дурнушка – некрасивая, непривлекательная девушка или женщина.
Дуэль – поединок с применением оружия, парный бой, происходящий по определённым правилам и имеющий целью восстановление чести, достоинства, а в некоторых случаях – разрешение спора.
Епитимья – добровольное исполнение христианином молитвенных правил и других благочестивых дел, предписанных священником для искупления греха.
Жеманство – манерное, наигранное поведение.
Жребий (в переносном смысле) – судьба, участь.
Золотуха – детское кожное заболевание вследствие нарушения обмена веществ у ребёнка (в современном названии – диатез).
Зубоскалить – шутить недобрым тоном, с лёгким издевательством.
Зять – муж дочери или сестры.
Извозчик – возница, кучер наёмного экипажа.
Интриги – хитрые действия с целью заставить других людей действовать в своих интересах.
Кавалергарды – особая кавалерийская часть в русской гвардии XVIII – начала XX века; исполняли обязанности телохранителей и почётной стражи во время коронаций и других торжеств, участвовали также в военных действиях и сражениях.
Каламбур – игра слов, оборот речи, шутка, основанная на комическом обыгрывании звукового сходства разнозначащих слов или словосочетаний.
Калики перехожие – паломники по святым местам, распевающие духовные песни и живущие подаянием.
Камаринская – русская народная плясовая песня шуточного характера.
Камердинер – комнатный служитель при господине.
Камергер – придворное звание старшего ранга.
Камер – юнкер – придворное звание младшего ранга.
Карикатура – юмористический рисунок, намеренно искаженное, подчеркнуто смешное изображение внешности, черт характера, манеры говорить какого – либо человека или группы людей, а также взаимоотношений между людьми.
Козни – тайные, злые и коварные умыслы, направленные против кого – нибудь, злые интриги.
Коллегия – здесь: центральный орган отраслевого управления в Российской империи.
Коллежский асессор – чин 8"го класса Табели о рангах, дававший в Российской империи право на потомственное дворянство тем, кто его не имел.
Коляска – рессорный экипаж на четырёх колёсах с поднимающимся верхом.
Конспирировать – скрывать, сохранять в тайне, засекречивать.
Конфликт – столкновение противоположных интересов, взглядов, стремлений; серьёзное разногласие, острый спор, приводящий к борьбе.
Корректно – вежливо, деликатно.
Корсары – частные лица и члены их команд, которые с разрешения верховной власти воюющего государства использовали вооружённое судно с целью захвата торговых кораблей неприятеля.
Кузен (кузина) – двоюродный брат (сестра); так могли называть и троюродных, и четвероюродных братьев и сестёр.
Кумир – изваяние языческого божества, идол; в другом значении – статуи античных богов, царей, полководцев; в переносном смысле – предмет восхищения, поклонения.
Лакей – домашний слуга при господине.
Ланита – щека.
Лацкан – отворот на грудной части верхнего застёгивающегося платья: пальто, пиджака, фрака и другой подобной одежды.
Леда – в древнегреческой мифологии жена царя Спарты, отличающаяся необыкновенной красотой, одна из возлюбленных верховного бога Зевса.
Лейб – гвардия – личная охрана монарха и почётное наименование отборных воинских частей в некоторых монархических странах; в Российской империи так именовались все гвардейские части.
Лель – бог любви в славянской мифологии.
Ловлас (Ловелас) – соблазнитель женщин, удачливый ухажёр (по имени героя романа английского писателя Ричардсона «Кларисса Гарло»).
Любезный – предупредительный по отношению к другим, говорящий и делающий им приятное.
Майорат – неделимое имение, переходящее к старшему в роду.
Мадонна (Madonna) – сокращение итальянских слов mia donna («моя госпожа»), с давнего времени употребляется в Италии преимущественно как наименование Богоматери при упоминаниях о Ней и в молитвенных обращениях к Её помощи, а также служит для обозначения Её икон, изваяний; в этом художественном значении слово перешло в другие европейские языки.
Мадригал – небольшое хвалебное стихотворение.
Медальерное искусство – искусство изготовления монет и медалей.
Меломания – любовь к музыке, увлечение музыкой.
Менуэт – старинный изящный танец, названный так вследствие мелких па.
Метроном – устройство, которое отмеряет, отстукивает определённый ритм или ритмический рисунок.
Мефистофель – дух зла, дьявол, сатана, бес.
Муза – в древнегреческой мифологии одна из девяти богинь – покровительниц различных искусств и наук, вдохновлявших поэтов и учёных в их творчестве.
Наушничество – мелкое доносительство.
Нимб – сияние в виде диска вокруг головы.
Нимфы – в греческой мифологии второстепенные божества, олицетворяющие различные силы природы.
Новелла – повествовательный прозаический жанр, для которого характерны краткость, острый сюжет, отсутствие психологизма, неожиданная развязка.
Ностальгия – тоска по прошлому, по местам пребывания в прошлом.
Оне – устаревшая форма личного местоимения женского рода третьего лица множественного числа, которая употреблялась в отношении группы объектов лишь женского рода.
Опекунский совет – основанное в 1763 году государственное учреждение Российской империи, ведавшее среди прочего делами Ссудной кассы, выдававшей займы под залог недвижимости.
Партия (брачная) – лицо, рассматриваемое в качестве предполагаемого жениха или невесты.
Пасквиль – оскорбительное, клеветническое письмо.
Патриотизм – нравственный и политический принцип, социальное чувство, содержанием которого является любовь к Отечеству и готовность подчинить его интересам свои частные интересы.
Педантство – чрезмерная точность, строгость, мелочная придирчивость в суждениях и поведении человека.
Перитонит – воспаление брюшины, тонкой оболочки, покрывающей внутренние стенки, поверхность внутренних органов брюшной полости.
Пироскаф – первоначальное название парохода.
Платонический – чисто духовный, возвышенный,
Покровитель – тот, кто оказывает кому – либо поддержку, защищает, заступается, создаёт благоприятные условия для чего – либо.
Помолвка – предварительный договор о заключении брака, обряд объявления женихом и невестой.
Попурри – музыкальное произведение (пьеса, песня, танец), составленное из популярных мотивов или частей других произведений.
Поручик – младший офицерский чин в русской армии, примерно соответствующий лейтенанту, капитан – поручик – следующий за ним чин (до 1798 года).
Предводитель дворянства – выборный представитель дворянства в губернской или уездной администрации.
Приданое невесты – имущество (вещи, деньги, недвижимость), которое родители собирают и передают дочери при выходе замуж с целью обеспечить её жизнь в семье мужа.
Проверб – короткое сценическое представление, сценка.
Просветительство – общественно – политическое течение,
представители которого стремились устранить недостатки существующего общества, изменить его нравы, политику, быт путём распространения идей добра, справедливости, научных знаний.
Протекция – влиятельная поддержка со стороны кого – либо, содействующая устройству чьих – либо дел.
Раут – торжественный званый вечер, приём.
Реликвия – бережно хранимая, почитаемая вещь, связанная с памятными событиями прошлого.
Репутация – закрепившееся мнение о человеке или группе людей.
Рогоносец – человек, которому изменяет жена.
Рок – судьба.
Ростовщик – лицо, предоставляющее денежные ссуды при условии уплаты заёмщиком очень высоких процентов.
Рысак – лошадь с резвой рысью.
Салон – литературный, художественный или политический кружок избранных лиц, собирающихся в частном доме.
Сантиментальный (сентиментальный) – чувствительный, приторно нежный, в проявлении чувств иногда доходящий до слащавости.
Свет (светское общество) – круг лиц, принадлежащих к высшему сословию.
Святки – праздничные дни от Рождества Христова до Крещения Господня.
Свояченица – сестра жены.
Сенатор – член сената,
Сильфида – богиня воздуха.
Софизм – ложное высказывание, которое при поверхностном рассмотрении кажется правильным.
Сплетни – слухи и болтовня о ком – то или о чём – то, основанные на неточных или заведомо неверных сведениях.
Стансы – лирическое стихотворение, состоящее из обособленных строф (чаще всего четверостиший), имеющих смысловую законченность.
Статский советник – гражданский чин 5–го класса в Табели о рангах Российской империи.
Тавро – знак, которым коннозаводчик метит свою лошадь; подобно фамильному гербу, тавро переходит из рода в род и только в редких случаях изменяется.
Темперамент – совокупность душевных и психических свойств человека, характеризующая степень возбудимости и его отношение к окружающему.
Титулярный советник – гражданский чин 9–го класса Табели о рангах Российской империи, давал право на личное дворянство тем, кто его не имел.
Тур танца – обособленная часть танца.
Уезды – административно – территориальные единицы в России XV–XX веков, части губерний, которые в 1923–1929 годах преобразованы в районы.
Уланы – легковооружённая (пики, сабли, пистолеты) кавалерия в России и Европе, отличительным атрибутом формы которой был высокий четырёхугольный головной убор (уланка).
Ультрафешенебли – молодые люди самых знатных и богатых фамилий, золотая молодёжь.
Фаворит – человек, пользующийся благосклонностью правителя или влиятельного лица, получающий от него различные преимущества, деньги, подарки и, в свою очередь, имеющий на него влияние и оказывающий нужные услуги.
Фанты – игра, в которой участники выполняют шуточное задание, назначаемое по жеребьёвке.
Фат – самодовольный щеголь, пустой человек.
Флирт – манера поведения, привлекающая внимание лиц противоположного пола, кокетство.
Фортепиано – широко распространённый музыкальный клавишно – струнный инструмент, в котором звук извлекается ударом молоточка по струне; существует в двух разновидностях: рояль и пианино.
Хорунжий – офицерский чин в казачьих войсках Российского государства до 1917 года, соответствующий корнету и подпоручику.
Цензура – контроль власти за содержанием и распространением информации: печатной продукции, музыкальных и сценических произведений, произведений искусства, в некоторых случаях также частной переписки, с целью ограничения либо недопущения распространения идей и сведений, признаваемых этой властью вредными или нежелательными; цензурой называются также органы светской или духовной властей, осуществляющие такой контроль.
Чело – лоб.
Шарада – загадка, в которой загаданное слово делится на несколько частей (отдельных слов); сначала предстоит отгадать эти слова, а потом составить из них новое, более длинное; в XIX веке были распространены шарады в действии, когда по короткому представлению или картине на сцене следовало отгадать части зашифрованного слова, а потом целое слово.
Шуаны – контрреволюционные мятежники, действовавшие на северо – западе Франции в 1792–1803 годах; позднее это название было распространено на других монархистов (роялистов), принявших участие в активных выступлениях.
Элегантный – изящный, изысканный.
Эпиграмма – короткое сатирическое стихотворение, высмеивающее какое – либо лицо или какие – либо поступки.
Эпитет – слово или словосочетание, описывающее предмет, подчёркивая какое – либо его характерное свойство, качество.
Эссе – небольшое сочинение, оригинальное авторское рассуждение на актуальную тему.
Этикет – установленный порядок, совокупность правил, регламентирующих внешние проявления человеческих отношений в обществе.
Этнография – наука обо всех народах, населяющих земной шар, их традициях, обычаях, языках, истории, экономике, политике и других областях жизни.
Эфемерный – призрачный, мнимый, нереальный, в буквальном смысле – недолговечный, мимолётный.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.