29. Приезд Алеши
29. Приезд Алеши
Лиля всегда возвращалась с работы пешком через Центральный парк, его красота завораживала ее. Иногда, усталая, она садилась на скамейку где-нибудь в тени деревьев и наблюдала за птицами и белками. Лиля смотрела на них и думала: «Счастливые белки и птицы — у них есть свои домишки. Когда же у меня будет свой дом?..»
Однажды она спросила Берла:
— Как вы думаете, можно недорого снять квартиру в этом районе?
— Почему нет? Можно, надо только знать подходящих людей.
— У меня есть письмо из Москвы к миссис Трактенберг, тетке моей приятельницы.
— Я знаю эту женщину. Она много лет покупала газеты у меня в киоске на углу Бродвея и 86–й улицы. Ее дом очень дорогой, но она знает другие landlords, то есть домовладельцев. Поговорите, она добрая женщина.
Лиля пошла познакомиться и передать письмо. Особняк Belnord поразил ее красотой и размерами. Старая миссис Трактенберг, с трясущейся от паркинсонизма головой, приняла ее в своем офисе. Лиля передала ей письмо Марьяны. Старушка читала с волнением, вытирала слезы:
— Милая девушка, спасибо, что привезли письмо от моей племянницы. Очень мне хочется, чтобы она тоже переехала в Америку. О вас она отзывается очень тепло, просит помочь вам в поисках квартиры. Я с удовольствием помогу.
— Я хотела бы снять где-нибудь в этом районе. Насколько это дорого?
Миссис Трактенберг улыбнулась:
— Квартира из трех комнат с кухней обычно стоит 350–450 долларов в месяц и выше.
— Таких денег у меня нет, — вздохнула Лиля и решилась: — Но мне удалось вывезти золотые монеты. Если бы я знала, кому их продать и сколько они стоят…
— Милая девушка, я скупкой золота не занимаюсь. Об этом вам надо поговорить с деловыми людьми. Но хочу предупредить — не связывайтесь с незнакомцами, вас точно обманут. Если удастся продать, приходите, я помогу вам найти квартиру.
* * *
Вот если бы был рядом Алеша, он нашел бы, кому продать золото. Лиля не переставала волноваться: что с ним, почему его не выпускают, когда же он приедет? Она звонила ему в Прагу, но телефон не отвечал. Что случилось? Они с Лешкой прочитали в русскоязычной газете: «Поэт Алексей Гинзбург лишен советского гражданства», но там не сообщалось, где он. Как узнать?
С такими невеселыми мыслями Лиля вошла в холл гостиницы и остолбенела: из кресла навстречу ей поднялся Алеша. Лиля кинулась ему на шею:
— Ой, Алеша, Алешенька!..
Он схватил ее, обнял, приподнял, целовал в губы, в глаза, в щеки. Лиля не могла прийти в себя:
— Боже мой, это не сон, тебя выпустили!.. Алешенька!.. Но как же ты не дал знать?..
— Я сам не знал до последнего дня. Получил билет, а позвонить было неоткуда.
— Алеша, какое счастье!
Она радостно повернулась к Берлу и другим постояльцам, наблюдающим за сценой:
— Мой муж приехал!
— Мазал тов, — поздравили они и закивали, улыбаясь.
В лифте Алеша спросил:
— А где Лешка?
— На работе. Мы теперь оба работаем. Я тебе все — все расскажу.
Алеша внес в номер свои чемоданы, и Лиля снова кинулась ему на шею:
— Но как тебе удалось вырваться?
— С трудом. Меня вызвали в посольство в Праге, объявили, что я лишен советского гражданства, и отправили самолетом в Рим. А как получить из Рима визу в Америку, я не знал. Стал выяснять — говорят, это потребует много времени. Но мне помог Толстовский фонд. Сама Александра Львовна Толстая, дочь Льва Николаевича, связалась с Госдепартаментом и запросила визу по квоте фонда. Знаешь, ей уже девяносто два, а она все еще управляет делами фонда[52].
Лиля слушала мужа, смотрела на него и видела, как он похудел. «Надо его подкормить», — думала она.
* * *
Пока Алеша спал с дороги, Лиля сбегала за продуктами для праздничного ужина и даже купила бутылку французского вина, чего ни разу еще себе не позволяла. Вечером они втроем сидели за накрытым столом, и Алеша слушал длинную историю их бесконечных переездов. Он слушал и поражался тому, как много она вынесла, видел, как она изменилась — за улыбкой радости нельзя было не заметить усталое лицо, морщинки возле глаз и губ. Алеша видел, как напряжены у нее нервы: рассказывая, она несколько раз за вечер срывалась, на глазах выступали слезы. На некоторые Лешкины замечания реагировала резким окриком. Лешка шепнул ему:
— Мама стала очень нервная.
Алеша сразу решил, что Лиле надо уходить с работы и отдохнуть, а он будет зарабатывать. Но как?
Лешка тоже изменился, возмужал, но стал еще более хмурым. Говорил он теперь только по — английски и категорически заявил Алеше:
— Я живу в Америке и хочу избавиться от русского акцента и вообще от всего русского. И не называйте меня больше Лешкой. Ты Алексей и я Алексей, ты старший, я младший. Зовите меня по — американски Junior (младший).
Они не стали вступать с ним в спор — пусть будет Джуниор.
А еще Алеша понял, что надо срочно снять квартиру.
— Ну, дорогие мои, вы без меня помучились. С завтрашнего утра я буду устраивать все дела.
Ночью они старались не разбудить Лешку, спавшего в соседей комнате. Алеша долго и нежно ласкал Лилю, шептал слова любви, а она прижималась к нему всем телом и шептала:
— Боже, как же хорошо! Как мне не хватало твоих ласк…
* * *
Утром, когда семья ушла на работу, Алеша достал из сейфа две золотые монеты — по 20 и 10 рублей — и пошел на Бродвей. У него был план: он искал магазин Зики Глика. И на углу 80–й улицы увидел вывеску: 2ЕЕКА. Время было раннее, у прилавка стояло несколько покупателей, к Алеше подошла Лена, приняв его за американца, и приветливо заговорила по — английски:
— Добро пожаловать, хотите чашку кофе?
Алеша ответил по — русски:
— Спасибо, не откажусь.
— О, вы из России, я этого не ожидала, у вас такой европейский вид.
— Я из России, но не эмигрант, а лишенный гражданства. Меня зовут Алеша Гинзбург.
— Так вы Алеша Гинзбург? Тот поэт, о котором нам рассказывал Саша Фисатов? Он наш друг, давний друг…
— Да, это я, — улыбнулся Алеша.
Лена позвала мужа:
— Зика, Зика, иди сюда! У нас в гостях родственник Саши Фисатова.
Алеша знал от Саши, кто такой Зика, и почтительно встал навстречу ему. Зика радостно протянул руку для пожатия:
— Очень рад. Только что приехали? Как поживает мой друг Саша?
— Я недавно его видел. Видите ли, меня выслали в Прагу, но он приехал повидаться, Саша ведь ничего не боится. У него большая новость — он женился.
Очень обрадовалась этому Лена:
— Да что вы говорите? Ну наконец-то! А на ком?
— О, это чудесная история. Он встретил ее во время войны, влюбился, но очень скоро потерял из виду на целых тридцать три года.
— Как интересно!
Зика закивал:
— Я ведь тоже нашел свою Леночку во время войны, в Бухенвальде[53].
— Да, Саша много рассказывал о вас. Зика, могу я поговорить с вами о делах?
— Конечно, пойдем поговорим в кабинете.
— Видите ли, когда Саша женился, мы поехали к нему на свадьбу. И там выяснилось, что у его жены в сундуке хранятся еще дореволюционные монеты червонного золота. Я купил эти монеты, чтобы не оказаться за границей без средств, и нам удалось переправить их. Вот такие монеты.
— Вы хотите продать их? Сколько их у вас всего?
— Пятьдесят. Но я не знаю, кому их предложить. А деньги нужны срочно, чтобы снять квартиру. Может, вы что-нибудь подскажете?
Зика начал рассказывать:
— Я тоже захватил кое-что, когда мы эмигрировали из Риги. Золото всегда в цене, а царские монеты — большая ценность. Я вот думаю: может, мне самому стоит купить их? Это хороший investment, вложение. Только надо их оценить. Дайте их мне, я узнаю цену на 47–й улице. Там евреи держат громадный бизнес — скупают и продают монеты, драгоценные камни и другие ценности. Но с ними надо быть осторожным, они ужасные жулики.
Алеша облегченно вздохнул и отдал Зике монеты.
* * *
Прямо от Зики он пошел в редакцию газеты, которая располагалась недалеко — на 57–й улице, сразу за площадью Колумба.
В 60–80–х годах газета «Новое русское слово» была единственной ежедневной газетой русскоязычного зарубежья в Америке. Алеша хотел познакомиться с редактором и предложить свое сотрудничество. На большие гонорары он не рассчитывал, но все-таки это могло стать началом.
Редакция и издательство ютились в старом 6–этажном здании. Внизу разместился небольшой магазин русских книг «Камкин», запущенный и запыленный. На следующих двух этажах стояли типографские машины, на которых печаталась газета; этажом выше — бедное и тесное помещение редакции. Главный редактор Андрей Седых был добродушным и приветливым 7 5–летним ветераном войны и бытописателем русской эмиграции. Алеша еще в Праге узнал, что Андрей Седых — это литературный псевдоним писателя Якова Моисеевича Цвибака. Он покинул Россию в 1919 году, двадцать лет жил в Европе, стал журналистом, писал рассказы, работал литературным секретарем Ивана Бунина. В 1941–м он поселился в Америке, а в 1973 году стал главным редактором «Нового русского слова».
Дверь в кабинет была открыта, и Алеша кашлянул. Седых поднял голову:
— Вы ко мне? Заходите. Чем могу помочь?
— Прошу прощения, что пришел без приглашения. Я Алеша Гинзбург, поэт из Москвы.
Седых приподнялся в кресле, а потом и вовсе вышел из-за стола, обнял его:
— Вы Алеша Гинзбург?! Ну, слава богу, что вы теперь здесь. Мы слышали о вашей судьбе по «Голосу Америки» и очень волновались. Когда же вы приехали?
Алеша рассказал и упомянул Толстовский фонд и Толстую.
Седых воскликнул:
— Александра Львовна? Да, я с ней хорошо знаком, она чудесный человек.
Алеша был тронут сердечной встречей, ему хотелось сделать приятное старому писателю.
— В Праге я прочитал две книги ваших мемуаров «Далекие, близкие» и «Замело тебя снегом, Россия». Они мне очень понравились, особенно глава с рассказами о вашем друге Шаляпине. Он у вас совсем как живой.
Седых, как всякий автор, был польщен похвалой и улыбнулся:
— Да, да, мы тут стараемся поддерживать русское слово, как только можем. И вы должны нам помочь в этом. Что вы нам принесли, чем порадуете?
— Можете опубликовать мою сатирическую сказку «Воронье царство», из-за которой меня выставили из Союза?
— Конечно, опубликуем! С радостью! И еще приносите, нам нужен живой и свежий материал из России. Считайте себя сотрудником газеты. Хотя… — он замялся, — гонорары у нас, извините, низкие[54].
* * *
Вечером Лиля повела Алешу пройтись по соседним улицам. Алеша рассказал ей о разговорах с Зикой и редактором, Лиля улыбалась от переполнявшего ее счастья:
— Алешка, как хорошо гулять вместе! Как же я мечтала об этом!
Через день сказку Алеши напечатали[55], и Седых, извинившись, выписал ему чек на тридцать долларов.
— Я знаю, ваша сказка стоит намного больше, но возможности у нас довольно мизерные. Больше заработать вы сможете на радио «Свободная Европа», у них фонды от Государственного департамента. Но все равно, приносите нам еще что-нибудь.
На обратном пути Алеша зашел в магазин к Зике. Лена встретила его с улыбкой:
— Как я рада видеть вас! Идите прямо к Зике, я приготовлю вам кофе.
Зика сказал:
— Я узнал цену. Десятирублевая монета стоит двести долларов, а двадцатирублевая — триста. Ваши монеты стоят двенадцать тысяч пятьсот долларов. Я их покупаю. Приходите вечером с женой к нам домой и приносите монеты.
Лиля, узнав об этой новости, очень обрадовалась:
— Алешка, какой ты молодец! Я просто не знала, что делать, и это меня ужасно тяготило.
Алеша обнял ее:
— Денег за монеты нам должно хватить на оплату квартиры года на два, и мы еще сможем купить недорогую мебель.
Вечером они обедали у Зики с Леной, Алеша отдал монеты и получил чек. Лена приготовила вкусные блюда и, смеясь, приговаривала:
— Все продукты из магазина «Зика», самые свежие.
За послеобеденным кофе Алеша со вздохом сказал:
— У Маршака есть четверостишие про обезьяну, которая мечтает о своей квартире:
До него же хочется
Жить в своей квартире,
Лапы так и чешутся,
Сразу все четыре…
Вот и у нас с Лилей тоже все четыре лапы чешутся — хочется поскорей снять жилье.
Лена предложила:
— А вы поговорите с миссис Трактенберг, нашей хозяйкой. Она живет этажом ниже. Я сейчас ее позову, угощу своим тортом, она его любит. А вы побеседуете о делах.
Мисис Трактенберг пришла сразу, узнала Лилю и даже обняла ее. Потом, когда они сидели за столом, она по — деловому предложила:
— Приходите завтра утром в мой офис. Я постараюсь что-нибудь для вас сделать.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.