Часть Жизни
Часть Жизни
Первая часть автобиографической дилогии Грина опубликована в 1971 г.
С.33. Кьеркегор, Сёрен (1813–1855) — датский теолог, философ, писатель, предшественник экзистенциализма.
Знаменитые георгианцы — современники эпохи царствования Георга V в первые два десятилетия XX века.
С.34. «Тарзан» — первая кинематографическая версия цикла рассказов о «благородном дикаре» американского прозаика Эдгара Райса Берроуза (1875–1950) появилась в 1915 г.
Генрих III— английский король (1207–1272) из династии Плантагенетов.
С.35. Зеленый Джек — участник традиционного весеннего карнавала, мальчик или юноша, украшенный ветками ивы и зелеными листьями.
С.36. «Сотби» — всемирно известная фирма, устроитель аукционов произведений искусства и предметов художественной ценности.
С.40. Орден Бани — один из старейших английских орденов, учрежден в 1399 г. После долгого перерыва стал вновь вручаться с 1725 г. как за воинскую доблесть, так и за гражданские заслуги перед Британской империей.
Ютландское сражение — крупное морское сражение 31 мая — 1 июня 1916 г. между германским и британским флотами близ Ютландского полуострова, в котором обе стороны понесли значительные потери.
Ллойд Джордж, Дэвид (1863–1945) — английский государственный деятель, лидер либеральной партии, премьер — министр в 1916–1922 гг.
Лорд Нортклифф, Альфред Чарлз Уильям (1865–1922) — английский государственный деятель, член палаты лордов, владелец ряда крупных газет («Дейли мейл», «Дейли миррор», «Таймс»).
Карсон, Эдвард — английский журналист — публицист.
С.41. Вильгельм, принц Оранский (1650–1702), представитель старинного рода нидерландской знати, в 1677 г. вступил в брак с Марией, дочерью герцога Йоркского, который приходился братом английскому королю Карлу II; после долгой политической борьбы и ценой хитроумных интриг против Карла II, а затем Якова II сумел занять английский престол под именем Вильгельма III. Коронация Вильгельма и Марии состоялась в апреле 1689 г. «Эпоха Вильгельма и Марии» была отмечена крупными военно — политическими конфликтами с Ирландией и Францией, а также рядом важнейших перемен во внутриполитической жизни страны: в частности, был принят «Билль о правах», значительно расширены полномочия парламента, провозглашена свобода печати и др.
С.42 .Уилсон Джон Довер (1881–1969) — английский литературовед, автор исследований о литературе эпохи Возрождения, в частности о творчестве Шекспира.
С.45. «Лесныелюбовники» (1898) — романтический роман английского поэта, драматурга и прозаика Мориса Генри Хьюлетта (1861–1923).
Войны минувшего столетия… — речь идет о Крымской войне 1851–1854 гг., об англо — зулусской войне 1879 г., завершившейся образованием Зулуленда, новой южноафриканской колонии Англии, о восстании индийских солдат — наемников (сипаев) в 1857–1859 гг. против английских колонизаторов и об Англо — бурской войне 1898–1899 гг.
С.46. «Титаник» — океанский лайнер; затонул, натолкнувшись на айсберг в Атлантическом океане, в апреле 1912 г.
Ангкор — Ват — вишнуистский храм в городе Ангкор — столице кхмерской империи XII в.; расположен на современной территории Кампучии.
С.47. «К-1» — немецкая реактивная управляемая ракета «Фау-1» дальнего действия, прообраз современных баллистических ракет, впервые применена в июне 1944 г. при бомбардировках Лондона.
Блерио, Луи (1872–1936) — французский инженер, конструктор аэропланов, летчик, в 1909 г. совершил первый в истории перелет через Ла- Манш.
С.48. Рейврет, Гвендолин (1885–1957) — приятельница Грина, общественная деятельница, университетский преподаватель.
Генерал Сматс, Иэн Кристиан (1865–1937) — английский военный и государственный деятель, занимавший важные посты в колониальном правительстве Южной Африки, автор философских эссе.
Шрайнер, Оливия Кронрайт (1859–1920) — сестра Уильяма Шрайнера, премьер — министра Капской колонии в Южной Африке, автор многих новелл и очерков о быте и социально — политической жизни Южной Африки.
Прерафаэлиты — группа английских писателей (Д. Г.Россетти, К. Россетти, Ч. А. Суинберн и др.) и живописцев (У. Моррис, Э. Берн- Джонс и др.) середины XIX в., поставивших своей целью возродить «наивную искренность» ощущений и эмоций, характерную для искусства раннего Возрождения, «до Рафаэля», выступали с романтической критикой современного им буржуазного общества.
«Либертиз» — крупный универсальный магазин товаров для женщин в Лондоне.
С.49. Кингсли, Чарлз (1819–1875) — английский священник, прозаик, поэт, публицист, автор исторических романов, религиозных проповедей, моралистических сочинений для детей. В 1877 г. его вдова выпустила двухтомник «Чарлз Кингсли: его письма и воспоминания о его жизни». Это издание, очевидно, и имеет в виду Грин.
С.51. «Дракула» (1897) — знаменитый роман о вампире ирландского прозаика Брэма Стокера (1847–1912), выдержанный в традициях пред- романтической «готической» прозы. Прототипом заглавного героя послужил валахский князь Влад II (1431–1476) по прозвищу Дракл.
«Путешествие капитана Кука» — беллетризованная хроника трех плаваний в Южные моря английского путешественника Джеймса Кука (1728–1779).
С.52. Намюр — бельгийский город, при котором произошло одно из крупнейших сражений Первой мировой войны.
С.54. Квислинг — здесь имеется в виду «предатель». Виднун Квислинг (1887–1945) — лидер норвежских фашистов, премьер — министр марионеточного пронацистского правительства Норвегии в 1942–1945 гг. Расстрелян как изменник родины. Его имя стало нарицательным для обозначения предательства.
С.55. Бьюкен, Джон (1875–1940) — шотландский писатель, публицист, поэт, политический деятель, автор приключенческих романов в духе Р. Л. Стивенсона.
Моррис, Льюис (1833–1907) — английский поэт, автор эпических и драматических поэм, в том числе «Поэмы о Гадесе» (1876), где пересказаны основные древнегреческие мифы.
С.56.1Филлипс, Стивен (1864–1915) — английский поэт и драматург. Стихотворная драма «Паоло и Франческа» написана в 1899 г.
Фрай, Кристофер (1907–2005) — английский поэт, драматург, автор лирических комедий, драм на религиозную тематику, в ранней драматургии тяготел к экспрессионизму.
Батиста, Рубен Фульхенсио (1901–1973) — кубинский государственный деятель, президент в 1940–1944 гг. и 1954–1959 гг., установил
диктаторский режим; свергнут в результате социалистической революции.
С.57. Лорд Грей — Эдвард Грей, лорд Фоллоденский (1862–1933) — английский государственный деятель, видный дипломат, член либеральной партии, играл большую роль в формировании британской внешней политики в начале XX в. В 1916 г. из?за прогрессирующей болезни глаз вынужден был уйти в отставку.
Папа Павел — римский папа Павел VI (1897–1977).
С.59….как Лазарь с его каплей воды… — имеется в виду Лазарь Убогий из евангельской притчи о богаче и бедняке (Лук., гл. 16, ст. 19 и далее).
С.61. Мар, Уолтер Джон де ла (1873–1956) — английский поэт, прозаик, литературный критик.
С.62. Кокберн, Клод (1904–1982) — английский журналист, писатель. Квеннелл, Питер Куртни (1905–1993) — английский поэт, литературный критик, автор ряда книг о творчестве Дж. Г.Байрона.
…ее написала… Гертруда Стайн. — Намек на известную фразу «роза есть роза есть роза» американской писательницы — авангардистки Гертруды Стайн (1874–1946).
Эредиа, Жозе Мария (1842–1905) — французский поэт кубинского происхождения, автор сборника сонетов «Трофеи» (1893), где ощутимо влияние лирики парнасцев.
«Вехи французской словесности» (1912) — историко — литературный труд английского критика Джеймса Литтона Стрейчи (1880–1932).
Фичмонд Кеннет — психоаналитик Грэма Грина.
«Береника» (1671) — трагедия Жана Расина.
Политическая баллада Честертона… — имеется в виду «Баллада о первом дожде» из сборника «Избранное» (1915) английского поэта, прозаика, критика и публициста Гилберта Кита Честертона (1874–1936).
С.64. Берхемстэд ассоциируется у меня… — Грин цитирует стихотворение австрийского поэта Райнера Марии Рильке (1875–1926) «Где тянется последий ряд лачуг» (1898):
…и мягкий вечер тает на равнине, темнеет стадо, и пастух в овчине у фонаря последнего стоит.
(Перевод Е. Витковского)
«Сезам и Лилии» — два эссе английского философа, искусствоведа и общественного деятеля Джона Рескина (1819–1900), опубликованные в виде брошюры в 1865 г., где современный ему английский капитализм XIX в. критиковался автором с позиций, близких к социализму.
Isoult La Desirous (Изольда Желанная) — персонаж романа М. Хью- летта «Лесные любовники» (см. комм, к с. 45), красавица, воплощение чувственной любви.
С.65. Лорд Дансейни — Эдвард Джон Мортон Дрэкс Планкетт, барон Дансейни (1878–1957) — английский прозаик, драматург, поэт, переводчик, эссеист. Пьеса «Если» опубликована в 1921 г. Пьеса «Потерянный цилиндр» вошла в сборник «Пять пьес» (1914).
Эйнли, Генри Хинклифф (1879–1945) — английский актер и импресарио.
С.66. Стихотворение принадлежало Эзре Паунду… — Грин цитирует заключительное двустишие стихотворения американского поэта Эзры Лумиса Паунда (1886–1972) «Белый олень» из сборника «Маски» (1909).
С.67. «Улисс» — первое издание романа ирландского писателя Джеймса Джойса (1882–1941) вышло в Париже в 1922 г.
С.73. Гладстон, Уильям Юарт (1809–1898) — английский государственный деятель, консерватор, член парламента, премьер — министр в 1868–1874, 1880–1885 и 1892–1895 гг.
Барри, Джеймс Мэттью (1860–1937) — шотландский писатель, автор сатирических и нравоописательных романов, пьес, рассказов и очерков.
Робертс, Сесиль Эдрик Морнингтон (1892–1976) — английский прозаик, поэт, драматург. Роман «Ножницы» вышел в 1923 г.
С.74. Микобер — персонаж романа Ч. Диккенса «Дэвид Копперфилд».
Крукшенк, Джордж (1792–1878) — английский живописец и график, автор политических карикатур, сатирических шаржей, иллюстратор романов В. Скотта, Ч. Диккенса и др.
С.75. Поэты — метафизики — английские поэты XVII в. (Джон Донн, Джордж Херберт, Эндрю Марвелл и др.), чье творчество отличалось изысканной изощренностью метафор, нередко носивших умозрительный, «метафизический» характер.
С.76. Мэйсфилд, Джон (1878–1967) — английский поэт, прозаик, драматург, продолжал традиции героической романтики РЛ. Стивенсона и Р. Киплинга.
Мур, Джордж (1852–1933) — английский прозаик, поэт, драматург, его социально — бытовые романы стали заметным явлением позднереалистической прозы XIX в.
Хергесхаймер, Джозеф (1880–1954) — американский прозаик, автор многих романов из американской и кубинской жизни.
С.75. Дейн, Клеменс — литературный псевдоним Уинифред Эштон (1887–1965), английской писательницы, автора социально — бытовых романов и пьес.
С.79. Родственник с Самоа — РЛ. Стивенсон с 1890 г. жил на Самоа. Впечатления об этом периоде его жизни легли в основу книги мемуаров «Жизнь на Самоа», написанной им совместно с женой Фанни в 1890–1893 гг. и опубликованной в 1956 г.
С.80. Лаббок, Перси (1879–1965) — английский прозаик, литературовед, представитель так называемой новой критики, сторонники которой главное внимание уделяют анализу повествовательной техники. Книга Лаббока «Искусство прозы» (1921), в значительной степени посвященная творчеству Г. Джеймса, — основной труд ученого.
Мне следовало бы поучиться у Стивенсона… — Грин цитирует роман Р. Л. Стивенсона «Похищенный» (1886).
С.81. Морган, Чарлз Лэнгбридж (1894–1958) — английский прозаик, литературный критик.
Даррел, Лоренс Джордж (1912–1990) — английский прозаик, поэт, драматург, эссеист.
Гоулд, Джералд (1885–1936) — английский поэт, литературный критик, журналист.
Штраус, Эрик Бенджамин (1894–1961) — английский психолог и психиатр, в 20–е гг. сотрудник журнала «Спектейтор».
С.83. Фокс, Гай (1570–1606) — один из участников так называемого порохового заговора, составленного английскими приверженцами католицизма с целью взорвать резиденцию короля Иакова I и здание парламента. В ночь на 5 ноября 1605 г. заговор был раскрыт, а заговорщики арестованы и после суда казнены. В Англии до сих пор празднуется годовщина разоблачения заговорщиков — День Гая Фокса (5 ноября) — с фейерверками и сжиганием чучела Гая Фокса.
Суиннертон, Фрэнк Артур (1884–1955) — английский прозаик, литературный критик, автор многих романов, статей и монографий об английских писателях XIX в. Ему принадлежит одна из первых биографий Р. Л. Стивенсона. В 30–40–е гг. — сотрудник литературного отдела газеты «Обсервер».
Онеггер, Артюр (1892–1955) — французский композитор, автор опер, балетов, оперегг, симфоний. Симфония «Пасифик 231» написана в 1923 г.
С.84. Лорд Рочестер, Джон Уилмот (1647–1680) — английский поэт и вельможа придворе короля Карла II. Егобеллетризованная биография «Обезьяна лорда Рочестера» написана Грином в 1934 г., опубликована в 1974 г.
С.85. Смелые наездники Рузвельта — добровольческий кавалерийский полк, созданный Т. Рузвельтом, будущим президентом США, во время испано — американской войны 1898–1899 гг.
С.86. Томас, Джеймс Генри (1874–1940) — английский политический и общественный деятель, один из лидеров профсоюзного движения. В 1920–1924 гг. был президентом Международной федерации профсоюзов.
Болдуин, Стенли (1867–1947) — английский государственный деятель, лидер консервативной партии, премьер — министр в 1924–1929 и 1935–1937 гг.
«Добрые друзья» (1931) — пьеса Джона Бойнтона Пристли (1894–1985).
Рид, Чарлз (1814–1884) — английский писатель, автор популярных в середине XIX века социально — бытовых романов и пьес.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
Часть жизни
Часть жизни Только грабители и цыгане говорят, что никогда не следует возвращаться на место, где однажды уже был. Кьеркегор Автобиография — лишь часть жизни. В ней может быть меньше фактических ошибок, чем в биографии, но обстоятельства вынуждают ее быть еще строже при
ТРЕТЬЯ ЧАСТЬ ЛЕГЕНДАРНЫЙ ПРИ ЖИЗНИ
ТРЕТЬЯ ЧАСТЬ ЛЕГЕНДАРНЫЙ ПРИ ЖИЗНИ
Часть 9. С песней по жизни
Часть 9. С песней по жизни 1. «Чужая земля» — запись в Москве Строго говоря, запись на «Видеофильме» продолжалась с декабря 91-го по февраль 92-го года. С точки зрения Алика Потапкина, на ее не совсем удачный конечный результат сильно повлияло досадное происшествие,
Часть I Время жизни: зима
Часть I Время жизни: зима Прижимаюсь щекою к воронке Завитой, как улитка, зимы. «По местам, кто не хочет – к сторонке!» Шумы-шорохи, гром кутерьмы. «Значит – в „море волнуется“? В повесть, Завивающуюся жгутом, Где вступают в черед, не готовясь? Значит – в жизнь? Значит – в
Часть II Время жизни: весна
Часть II Время жизни: весна Что почек, что клейких заплывших огарков Налеплено к веткам! Затеплен Апрель. Возмужалостью тянет из парка, И реплики леса окрепли. Лес стянут по горлу петлею пернатых Гортаней, как буйвол арканом, И стонет в сетях, как стенает в сонатах Стальной
Часть III Время жизни: лето
Часть III Время жизни: лето Ирпень – это память о людях и лете, О воле, о бегстве из-под кабалы, О хвое на зное, о сером левкое И смене безветрия, вёдра и мглы. О белой вербене, о терпком терпеньи Смолы; о друзьях, для которых малы Мои похвалы и мои восхваленья, Мои славословья,
Часть IV Время жизни: осень
Часть IV Время жизни: осень Дождь дороги заболотил. Ветер режет их стекло. Он платок срывает с ветел И стрижет их наголо. Листья шлепаются оземь. Едут люди с похорон. Потный трактор пашет озимь В восемь дисковых борон. Черной вспаханною зябью Листья залетают в пруд И по
Часть вторая Жизнь после жизни
Часть вторая Жизнь после жизни Потеряв Андрея Говорят, когда уходит человек, с ним уходит целый мир. С уходом из жизни Андрея Тарковского мы лишились великого художника с его неутоленной жаждой жизни, жаждой творчества и пророчества, присущей и его отцу-поэту.А я потерял
Часть I НАЧАЛО ЖИЗНИ
Часть I НАЧАЛО ЖИЗНИ В игре детей есть часто смысл глубокий. Шиллер Глава 1 Ярослав, Теофиль, Валентин При доме был садик. Дом небольшой, одноэтажный, и Ярослав не давал себе труда выходить через дверь, а прямо из окна — в траву. А за ним — Теофиль. Он еще меньше, ему только
ЧАСТЬ 6 ВПЕРЕД К НОВОЙ ЖИЗНИ.
ЧАСТЬ 6 ВПЕРЕД К НОВОЙ ЖИЗНИ. 1Пока Дениз не родила ребенка, была возможность жить под одной крышей. Тижи сохраняла статус законной жены и хозяйки дома, согласившись уступить часть места «секретарше». После того, как встал вопрос о разводе, Тижи решила вести отдельное