ОДА РУССКОМУ ЯЗЫКУ
Данный текст является ознакомительным фрагментом.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.
286. РУССКОМУ ПОЭТУ Сорвалась легенда потоком, лавиной О женщине дальней, умершей, как лебедь, И мы, паладины надежды единой, Познали с тобой одинаковый трепет. Как будто в мороз, сквозь завесу тумана Мы оба явленье одно увидали, И вот опьянели мы, брат мой названый, Ты —
«К моему смешному языку…» (Утёсов и Светлов) Даже среди самых близких Утёсову людей Михаил Аркадьевич Светлов занимал особое место. Что объединяло их? Талантливость? Если да, то это лишь одна из нитей, связующая их дружбу. Во многом этих людей сближало гиперболизированное
Нужна ли языку защита? На вопрос, вынесенный в заглавие, отвечу сразу: нужна. Такой ответ порождает по меньшей мере еще два вопроса: защита от чего и — какая именно? Долгое время считалось хорошим тоном говорить о языке как о явлении стихийном, о саморегулирующейся системе,
Русскому читателю Антуан де Сент-Экзюпери относится к разряду людей, которые не укладываются в обычные рамки. И не потому, что он ставил себя когда-либо над людьми. Наоборот, никто не был так близок к людям, так человечен во всеобъемлющем смысле этого слова. Но своими
«У этих господ не лежит сердце ни к языку, ни к культуре, ни к судьбе нашего народа. Они разжигают националистическую травлю…» Униатский священник Августин Волошин ужинал с близкими друзьями-единомышленниками. На богато сервированный стол с укором смотрели святые с
К русскому читателю Моя первая встреча с Москвой состоялась в разгар суровой зимы. Все было в точности, как в польской присказке: «холодно, темно, до дому далеко»… Но уже тогда я понял, что здесь в трудных, временами нечеловеческих условиях живут потрясающие люди. Я имею в
ПРЕДИСЛОВИЕ К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ Книга была закончена в январские дни 1991, когда Горбачев вводил войска в Москву. Его поведение соответствовало портрету, обрисованному в книге, — принципиально ограниченный реформатор, твердо взявшийся за невыполнимую и внутренне
ПРЕДИСЛОВИЕ К РУССКОМУ ПЕРЕВОДУ «Кейтель — преступник или офицер?» — так озаглавил эту книгу (она вышла в ФРГ в 1961 г., но только теперь стала доступна российскому читателю) видный немецкий историк Второй мировой войны Вальтер Герлиц.Ответ на этот полемически заостренный
Предисловие к русскому изданию Книга была закончена в январские дни 1991, когда Горбачев вводил войска в Москву. Его поведение соответствовало портрету, обрисованному в книге, — принципиально ограниченный реформатор, твердо взявшийся за невыполнимую и внутренне
Предисловие к русскому изданию Немало тяжелых испытаний выпало на долю советского и французского народов в годы второй мировой войны. Наш народ, вынесший на себе основную тяжесть борьбы с фашизмом, высоко оценивает стойкость и мужество патриотов Франции в борьбе с
К русскому изданию Предпосылаю моей настоящей книге, в качестве эпиграфа, характерные изречения Карла Каутского, записанное в мою памятную книгу еще осенью 1919 года, а также слова, написанные им в конце мая 1931 года в ответ на запрос об опубликовании этого изречения.Как и
Русскому народу "Мы проехали много миль, и увидели, что с тех пор, как мы имели удовольствие видеть Вас обоих, в мире появилось много горя и страданий. Ваша страна, которую, зная ее судьбу, мы всегда считали великой, теперь стала великой в глазах всего мира, который раньше
Русскому литовцу Добрая Ваша весточка! Елена Ивановна и все мы порадовались, если Вам у нас было хорошо. Будем рады снова Вас повидать, ведь и нам с Вами было хорошо. Вы любите Русь и мы все любим Родину всем сердцем. Вы готовы потрудиться во благо Родины, и мы все приносим ей
Русскому сердцу Сколько башен и стен воздвигалось вокруг сокровища русского! Для всего мира это сокровище благовестит и вызывает почитание. Уже сорок лет хождений по твердыням русским. Напоминается, как это сложилось.В 1894-м Троице-Сергиева Лавра, Волга, Нижний Новгород,
К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ Джаз родился в Новом Орлеане между 1900 и 1910 годами. Через восемьдесят лет после своего появления на свет он обрел статус международного языка, который стал любим и понятен во всем мире. Конечно, у каждого народа есть собственный «диалект» этого языка:
РУССКОМУ РЫЦАРЮ С Дальнего Востока — в Варшаву, Солнцу — привет из тьмы! Герою, воспетому славой, — В стенах Варшавской тюрьмы. Золотыми буквами — Имя На пергаменте славных дел. И двуглавый орел над ними В высоту голубую взлетел! Зашептались зеленые дали… Зазвенела