109. На форзаце «Le mie prigioni»
109. На форзаце «Le mie prigioni»
Поэт, чей дух был кроток и смирен,
Изведавший австрийские темницы,
Оставил эти светлые страницы,
Италию поднявшие с колен.
И в Шпильберге, под гнетом мрачных стен,
Он сеял зерна, из каких родится
Свободы долгожданная пшеница,
Пока не завершился долгий плен.
Но для чего мой тесный каземат,
Где, в тщетном ожидании известий,
Надежды угли все слабей чадят?
Здесь не раздастся зов к священной мести,
Но сквозь решетки можно видеть взгляд
При тусклом свете тлеющих созвездий.
Пеллико (1789–1854) — итальянский поэт и публицист, был арестован в 1820 г. за участие в карбонарском движении и провел 10 лет в тюремном заключении.
«Мои темницы» (итал. «Le mie prigioni») — название его тюремных мемуаров (1832). «Сильвио Пеллико десять лет провел в разных темницах и, получа свободу, издал свои записки. Изумление было всеобщее: ждали жалоб, напитанных горечью, — прочли умилительные размышления, исполненные ясного спокойствия, любви и доброжелательства». (А. С. Пушкин «Об обязанностях человека. Соч. С. Пеллико»)
Шпильберг — австрийская крепость, в которой содержались многие карбонарии.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
195. К Флоренс Сноу на форзаце книги сонетов
195. К Флоренс Сноу на форзаце книги сонетов Я шлю своих родных лесов плоды: Вот клюква, что росой напоена; Вот иглица, для ног босых страшна; А вот черника с кряжистой гряды; Омела со слезинками слюды; Шиповник; облепихи желтизна; И синий терн, и тиса семена С тех троп, где
197. На форзаце «Vita Nuova» Данте
197. На форзаце «Vita Nuova» Данте Изгнанник проходил во время оно По городу, высок и изможден, Походкой мерной, как вечерний звон, Лицо укрыто сгибом капюшона. Его страшились жители Вероны, «Он побывал в аду!» — неслось вдогон; И детвора бежала с улиц вон, А кто смелей, смотрел
201. На форзаце стихов Леопарди
201. На форзаце стихов Леопарди Согбенный Небом италийский граф Сумел отвергнуть рабские затеи, Искусно древней арфою владея, Воспел Свободу строками октав. Был, как Эзоп, калечен и плюгав Поэт-горбун с душою Прометея; Он Иова казался сиротее, Отвергнув Бога, грязью мир