<М. Н. ЧОХ>
<М. Н. ЧОХ>
Бородка черная и розовый румянец,
Прищурены зрачки голубоватых глаз.
Ты с кафедры, смеясь, оглядываешь нас,
Мы за тетрадями проворно лезем в ранец.
Неясен смысл твоих латинских фраз,
Их сложный синтаксис, классический их глянец.
Неясно, кто ты сам: словак или германец.
Mehercule… Deabus… Nefas-fas…
Во франко-прусскую войну ты был уланом
И весело трубил. В атаку за тобой
Неслись ряды улан по нивам и полянам,
С французской конницей завязывая бой.
И в звуках твоего ликующего смеха
Мне чудится трубы раскатистое эхо.
1942
Данный текст является ознакомительным фрагментом.