Письма И.С. Шмелева Ю.А. Кутыриной

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Письма И.С. Шмелева Ю.А. Кутыриной

6 мая 1924 Chalet Bernard, Hossegor, Suarts

Landes.

Милая Юличка,

Доехали хорошо. Сняли более удобное помещение – 3 комн, кухня, при ней большая к-та столовая с камином-жерлом в рост человека, с мебелью и посудой. Только вот нет пост. белья. Все наше у тебя заперто, а ключ Оля увезла (если успеешь только, а то обойдемся). Просит тебя прислать простыню нашу – в тв. чулане в нее завернуто тепл. одеяло. Простыню заверни в как-ниб. тряпку – тряпка пойдет на вытирание посуды. Живем соверш. одни. Никуда не ходили еще, дождь был все время. Воздух – морской и сосновый. Леса кругом, песок белый. Тишина. Бурчак был очень любезен, встретил нас, место напоминает Подмосковье, г-ниб. под Серпуховым. Условия для работы – лучше не придумаешь. Вопрос – удастся ли снять на июнь-сентябрь. Еще не говорил с управляющим. Цена за май-июнь 175 fr. в месяц. Но дальше, если только не сдано, – д.б. в 2 раза дороже. А переезжать еще – сил нет. Сегодня решим. Перед нами – озеро, которое уходит каждые 6 часов – воздух – живое море.

Еще никуда не ходили. Итак у нас: 2 хор. спальни, 1 б. столовая-салон, электричество. Работать буду в своей большой спальне. Внизу (мы на 2-м этаже) – автомоб. гараж пустой, и уборная с водой. Комнаты высокие потолки сосновые, как и пол. Особенно хороша дорога из Labenne Hossegor. Поезд пришел в Labenne в 11 ч. утра. Через 5 мин. – пошел «детский» паровичок с 2 вагончиками. Билет до Hossegor (2-ая станция) – 1 fr. 50 st. Если поедешь помни: Labenne – вторая остановка после б. ст. Dax. А то можно проскочить. Не увидишь по времени. В Dax приходит в 10 ч. или около. Сижу сейчас – ни звука, только петухи поют. Под окнами сосны. Пожалуйста, скажи Mme Guerin – когда письма будут – чтобы переменила adresse: Chalet Bernard, Hossegor – Svorts, Landes. Не забудь. От станции – 5 мин., от лавочки – 3 м. Народу совсем не видно.

Целуем Ивуна – крепко. Христос с вами. M. Rene – кланяйся.

Пока я доволен. Лишь бы не пришлось уезжать. Найти помещение очень трудно – на сезон очень дорого!

Напиши о себе. Так вот – на эти два месяца по 1 июля обеспечены, а там – пока не знаем. На это время ты можешь приехать с Ивуном. Сообщи, куда тебе писать.

10 июня 1924 г.

Милая Юля, Ивун спит. Интересно от кого ты слыхала, что Ив. Ал. получает 2 т. от Розенталя? Не ошибка ли? Он и Мер. когда-то получали по 1 т. в мес., но вышла гадость, дерзость даже со стороны – мне сам Ив. А. рассказывал, – и Они отказались. Вряд ли что получает.

Это очень пикантно!

Если есть некот. возможность, приезжай на ск. можешь. Тебе жизнь здесь ничего не буд. стоить – выдержим, – только дорога. Впрочем – тебе видней. Нового ничего не написал (все Кам. Век мучил), но буду (да еще цветы! С Ивуном мы завязали с садами – огородами).

Нельзя ли с Над. Мих. послать мне чернил Encre Ideal Woterman? Pour Stila? (марка глобус). Черные. Я свои испортил – развел водой! Сад-огород – не узнаешь!

Твой Дядя Vanja.

Опять Кошкин Дом отодвигается серией очерков (Сидя на берегу). Вступление напечатал в «Возрождении» (нов. газета).

На полях приписка: Ив вздумал добывать смолу!

3 июля 1924 г.

Милая Юля,

Посылаю тебе доверенность, по совету Николая Карловича Кульмана. Кажется, надо пойти 9. Rue Michelet. Paris Vie. Если дадут чеком, придется этот чек переслать мне, а я его тебе верну, поставив бланк на обороте. Николай Карлович был так обязателен – предлагал взять на себя хлопоты, но я постеснялся. Исполни уж ты, м. б. забежишь к Ник. Карловичу (5, rue des Belles-Feuilles, Paris 16e). Они отъезжают 9-го.

С «Человеком», слава Богу, устраивается хорошо (Монго писал, никому не слова! «Sange?tranger»[25] идет в бл. мес. в lEurope. «Чаша» идет зимой.

К Монго тебе не надо: они уехали на 2 недели (значит, после сходи) в Савойю. Два Ив. – получил.

Ивун ухитрился уже потерять молоток и клещи. Ищут! Мошенник! Так и следит, когда я подхожу к велосипеду. Довольно мордаст и мякоти больше.

Дядя Ваня.

15/2 октября 1924 г. Капбретон с/мер

Милая Юля[26],

Ивун чувствует себя хорошо, сейчас 2 ч. дня темп. 37,2. Все время на воздухе. Питание – молоко, овсянка и печ. яблоки. Самоч. прекрасное. Погода посл. две недели – тишина, жара, солнце. Для Ива много чудесного: пролет птиц. Вчера к вечеру видел гранд станицу журавлей. Кроме всего у нас пристраивают саль а манже, с камином, кухня будет соединена с домом, и я думаю взять на лето. А мож. быть (на будущий год) и на зиму… Здесь чудесно работать. Значит, Ивун прилип к стройке и темент (так!) теперь воочую видит, и болтает с рабочими, и все его ласкают. Сегодня на заре выкинул такую штуку – разбудил нас. Говорю – спи, спать хотим. Он что же… Все равно вы не сможете спать, рабочие стучат…! Ну, я его похвалил за такую работку мозгов. Твое письмо ему сообщили, он хотел бы ехать, но… надо мне все увидать, а потом я все расскажу мамочке! Дни золотые, голубые. Бессмысленно ехать сейчас в Париж, т. более, что мальчик должен поправиться. Воздух здесь нельзя и вообразить! Пряник – сосны, сушь, мальчик ходит с голыми руками-ногами и шеей. Загорел. Такого воздуха не было и во все лето и в Оссегоре. Ветры кончились, с юга веет. На нашей луговине ловят сетями птиц. Ивун возмущен (я ему прочитал новый рассказ, который он, конечно, понял в пятое через десятое, но понял).

Я написал этюд Птицы, на 250 строк, но тон, чую, кажется, вообще, и в своем роде, – лучший из моих рассказов, вообще, как этюд. Прочтешь. Еще я долго работаю над моим «Каменным Веком», самый большой из всех летних: на 2 с половиной листа. Почти готов, через дней десять кончу перепиской[27]. Раньше я не двинусь, разве внезапное ненастье погонит.

Прошу о Человеке из ресторана, возьми у Монго (сб. Знание) и немедленно высылай заказом. У Синаева непрем. побывай, хотя бы в студии, рю дез Акасас, кажетс. № 20. Горячий привет мой и Оли.

Что ты писала о какой-то коробке. Не пустая! Ничего не получили. И вообще ты толком ничего не напишешь о своем деле, какие планы, какой результат, как со службой. Брось истеричные письма, с причитаниями о мамуличках и ласочках, – это все пустое, как опадающие листья, словоизлияния, вполне понятные, но впустую. Не так показывается любовь. Я в твоих чувствах к мальчику не сомневаюсь, но… больше ровности, будет глубже и крепче и полезнее для нервов твоих и его. Хорошо, если твои дела будут крепки: лучше, чем пустопорожнее сидение в лаборат<ории>, где нет хода[28].

Не забудь о шоколаде для Оли – только это, она призналась, ее поддерживает. А устает она ужасно! Я ничего не могу поделать, так все складывается. А еще парнишка было опять свернулся. Опять диета и лишняя возня с блюдами, с протиранием кашек и прочими клизмами. Но… так все сложилось, и ты понимаешь, что ты-то ни при чем и я вовсе не думаю пенять: мальчик чрезвыч. мил и нам было бы без него пусто совсем. Думаем пробыть до 28 <нрзб.>[29]

21 окт. 1924 Capbreton s/mer

Landes

Милая Юля,

Деньги 145 не высылай, 100 fr. возьми, – ты отвези их Клименко. Деньги у меня есть, и вполне достаточно. Монго я не писал – сижу без денег, а, помнится, выразился так: «веселого мало, печататься негде, но я привык». И все. Слава Богу, я получил из Швеции 300 кр. = 1500 fr. Вообще, я никогда не довожу себя до кризиса. Если бы у меня не было денег (это между нами), я отдавал бы задешево свою работу; а пока я ее держу – у меня теперь более 8 листов рассказов – на худой конец – на 3000 fr. И наличные нрзб. Вот видишь. Ивун здоров, ходили вчера за грибами. Диэта продолжается. Нет, как мне с «Чашей»-то не везет! И в Англии вск. заколодило, не пойму. Я болен, чувствую, упадок воли, все противно, оборвал работу над Кам. Веком. Не-к-чему! 3-й день голова болит. Шутка ли: я за лето написал до 10 листов! И все – скверно. Единственное, что еще туда-сюда – этюдик «Птицы». А остальное дрянь вплоть до Свечки и Старухи. Все меня режет. И ни на что бы не смотрел.

Пока тепло, сухо, Ив. все время на воле. Приедем д.б. к 1-му – числа не могу еще сказать. Дам телеграмм у.

Все тебя целуем, не беспокойся и не тоскуй: через дн. 7–9 приедем.

Ivoune как муха играет в солнышке, самоч. оч. хорошее – из 24 часов в сутки – 13–14 ч. на воздухе. Спит с 8 ч. до 7. Здесь уже 3 нед. ни капли дождя, ни ветра. t° в тени до 18°.

Над письмом приписано: Cela fut появилась в сент. кн. Revue de gene?ve. Было неск. строк в «Les nouvelles littereires» от 11 окт. Суб. № 104. Paris (6, rue de Milan 9e)

14 мая 1925 Capbreton

Милая Юля,

Бродлей ответил, что пока хлопоты его не увенчались. Он будет продолжать «демарши», но предоставляет и мне свободу, лишь бы я о результатах его известил. Как и он – меня. Поэтому, прошу тебя списаться с M Capitaine, узнать, – есть ли у него 1) издатель англ. – для Англии и Америки, есть ли переводчик, т. е. имеет ли в виду своего, с франц. яз.? Мне желательно иметь своего, с русского (а им Mme Turine). Если же Mr Capitaine имеет надежду, что ознакомившись с Gar?on, его издатель поручит перевод Turine – это было бы превосходно. Но я его не хочу связывать – мне бы Человек вышел. Выясни умненько. Договор с Ficher о Gar?on – совершен и я на дн. получаю 300 мар. авансу (письмо есть сегодня из Берл.). Идет и в Швеции. Это мож. написать. О Человеке напиши (англ. изд.), что предварительно хотел бы узнать условия издания. Будь добра, помоги выяснить. Хотя почему-то надежды у меня мало. А м.б. у Mr есть и в сам-деле изд-во? Связи… Это было бы превосходно.

1) Пришли нам только что выпущ. нового фасона марки – нов. или погашенные – выставочные – Оля пошлет в Москву. Да и Ive желает – новые есть за 25 c. «architecture». И для Швеции.

2) Не посылай «овес» – дорога посылка и здесь есть – и Iv. нравится.

Все получено – по 7-50 за посылку – дорого! Разор!

Как дела? Все напиши, а не отмахивайся «беллетристикой» и причитаниями.

Твой строгий Дядья Ваня.

Что же Charlotte – на мое огромное письмо?!

Стыдно!

Ives пока в блестящем виде. Погода теплая 3 дня без дождя. Огород – блеск.

16 мая 1925 Capbreton

Юля, очень прошу тебя регулярно, или за 2–3 дня бросать в ящик «Посл. Нов.». Если писать о перемене адреса – чорт их знает – кончат, пожалуй, посылать газету. Необходимо мне получать «Звено». Очень прошу – будешь в тех местах, не знаю адреса (выходной по понедельникам) – подпишись на мой адр. Capbr. на 6 мес. с 15 мая по 1 ноября.

Деньги я уплачу при встрече.

Пожалуйста!!

Твой Дядя Ваня. Сейчас кончили с парнем его огороды! Он – молодец!

16 сент. 1925 г. Capbreton

Милая Юля[30],

Я все тщательно обдумал – и вижу, что при сложившихся условиях твоей деятельности, – нам на rue Chevert жить невозможно. Спасибо тебе, пожили под твоим кровом б. 2-х лет, было спокойно, родственно, я мог работать в сравнит. тишине. Ломать твой новый уклад мы не в праве, требовать от тебя самопожертвования также. Приходится нам свой наладившийся уклад менять, но к этому нам не привыкать – или лучше сказать – надо к этому привыкнуть и, скрепя сердце, рвать образовавшуюся живую ткань. Сама же понимаешь, что для моей работы всякие стеснения и беспокойства – яд. Писатель должен иметь хотя бы конуру, но вне сутолоки – базара. Я все знаю, т. е. ясно представляю себе, как через твою-нашу квартиру будет проходить «улица», с ее пустяками, спорами, разговорами, звонками, бабами, болезнями, возможными, надо это предвидеть. Это все равно, что поместиться с писанием в проходе у Au bon marche?[31]. Конечно, тебе представляется случай снять кв. в № 13, но ты и сама пишешь, что это устраивать мастерскую, а для «приемов» нужен № 12. Нельзя, при всей моей воле к терпимости, соединить несоединяемое, взять в один короб тонкое стекло с камнями.

Мы обсудили с Олей и видим ясно: надо нам – или остаться в Capbr. или – искать за Парижем, хотя бы в 2 час. езды, а иногда нам не пришлось бы уезжать на лето. В таком случае, конечно, нам – горе наше! – придется расстаться и с Ивочкой, к к-му мы привязались, очень. Но… надо быть спокойным – рассудительным. Раз дело так стало, я не смею жертвовать единственным, что мне осталось в удел – моим духовным миром. Я не могу пока, решиться на «самоубийство». Я должен выполнять поставленное мне задание жизни. Как-то невольно и незаметно случилось, что мы оказались выдавленными из того угла, м.б. последнего, который судьба милостиво послала нам чрез твое родное последство. Мы все делали, что могли, чтобы помочь к-ниб. налаживанию твоей жизни и Ивика, и в данном случае мы не можем рассматриваться как себялюбцы. Я ищу minimum’а. Случайно в прошл. году ты натолкнулась на твое теперешнее дело. Мы смотрели, ждали, как наладится и не думали, что наше личное разладится. Теперь – видим. Уже – долой приходится, выдвигаться из кабинета. Ты очень мило его проектируешь. В другое место, а будет неудобно, или понадобится если, можно и – дальше передвинуть. Зачем тебе ломать голову? Проще – нам выйти и снять, заарендовать домишко пусть в 2–3 час. езды. Теперь, я думаю, тебе легче будет жить, возьмешь бонну или компаньонку для Ивчика – ибо тебе не сладить. Иву надо ходить в школу. А мне надо работать. Я за это лето очень мало писал, и тревога за непрочность нашей зимней жизни была тут не без влияния. Я все думаю, да куда же я поеду? И, возможно, я решусь остаться здесь. Меньше расходов. А два ли часа из Парижа или 12 – одинаково – ночь. В Париже мне – 2–3 раза в год надо бы быть. Или, если решим под Париж, мы приедем к 1 ноября, если б. живы, и я буду крутиться искать место для жительства. Сегодня пишу П. Пол. Карташевой – прошу совета. Напишу и зятю Чирикова.

Ради Бога, не думай, что здесь обида, т. е. какое-то с нашей стороны упрямство. Ты не им. права, пред Ивчиком, думать так, иначе ты не поверишь в наши чувства к нему и тебе. Здесь – повелительная необходимость. Ты как-то безвольно поставлена была (или пошла бездумно на это) в направлении развала наладившейся жизни. Теперь менять поздно.

Посылаю тебе письмо M Rene. Я ему завтра отвечу, что деньги 350 fr. переданы тебе, что, конечно, Ив д. начать шк. занятия. О том, что мы будем жить отдельно, – я не буду писать. Твой Дядя Ваня.

Привет О. А.

(нед. 2 тому)

На днях мы с Ives совершили на вело. б. путешествие – до 40 kl. ездили на Океан, через Labenne. Молодец был! Ива купается и в море и солнце. Теперь чуд. почти жаркие дни.

5 окт. 1925 г. Capbreton

Милая Юля,

Спасибо за память. Конфеты получил. Но не получил хотя бы двух №№ «Возрождения» – № 121 от 1 окт. (четверг) с моим очерком Russie. Один номер мне прислан, обычно; мне нужен еще, для переводчиков. Ты, очевидно, забыла. А надо бы Возрождение читать, там больше правды о России, чем в явно враждебным всему нашему, родному, в «Посл. Нов.».

Полагаю, что далее 20–23 окт. не проживем здесь. Надоело, да еще меня всегда беспокоит мысль о необходимости отъезда, а отъезжать все равно надо – так уж лучше скорее. Да и квартирный вопрос надо разрешать.

Благодари О.А. за ответ.

Твой Дядя Ваня.

Приписка: Прочитай Липе и брось читать подлые газеты – изменников.

Далее следует письмо Ольги Александровны Шмелевой.

8 окт. 1926 г. Capbreton

Юля, милая,

То, что пишешь, улыбается, особ. мал. квартира у старичков. Но… солнечная ли она? Мы могли бы скомбинировать так: мы – 350, ты – «supple?ment», если пороху хватит. Но… т. к. это через Петра Владим., а П. В. – для нашего дор. друга ищет, то вопрос, как решит наш друг. Имей в виду, что я сейчас в 1 ч. дня говорил с ним и сообщили, что ждать будут до вторника, как ты пишешь. А посему: он выедет не во втор., а в понед., и следов. во вторник будет смотреть в Monmor. Постарайся устроить так, чтобы П.Вл. позвонил тебе, чтобы тебе к-ниб. удалось выкроить время и вместе с ним решить вопрос. Если друг не возмет мал. кв. – бери ты немедленно, если находишь, что удобно. Обед. можно, правда, в кухне, но мне необходима комната для работы, вполне свобод. от всяких вмешательств. И какая мал. спальня? Если такая, что только для одн. мал. кровати, то как же опять? Тогда лучше б. квартиру, но кто будет топить ее? Я истопником б. не могу. Во всяком случае, надо это все решить до 20 окт., т. к. я тогда буду здесь искать на зиму. Пишу одноврем. Павле Пол. – прошу справ. в адресе и дать знать тебе, м.б. в Со? У Тесленко побывай, поспрошай.

В Со и где Карташ., – удобнее и для тебя и для нас, чем с Gare du Word. И дешевле и скорее. Для больших, задум. работ, мне надо спокойствие и изоляцию. И можно ли в б. кварт. изолировать отопление только для 1 этажа? Сделать не можем, т.б. эксплоатировать коммерчески. Кто будет топить? Я не способен. Что Медон! К-будто только и свету! Правда, он относит. удобен. А оставаться на зиму в Allouette нельзя. Здесь летом хорошо, а то хол. и сыро – на земле.

Я здесь буду искать виллу со вс. удоб., и солнцем, и в 1-м эт. Для нас это важнейший вопрос. Что кас. нас – мы бы отсюда не поехали. Но мы готовы пойти навстречу – и искренно – твоим духовн. интересам – для тебя и Ива, – лишь бы это не было сопряжено с большими тяготами для Оли и с затруднениями для моих литерат. занятий. Пожал., все сообщи и приложи усилия.

Дядя Ваня.

Пятн. 22 окт. 1926 г. Capbreton

Милая Юля,

Пишу тебе совершенно секретно. Многое меняется. Эти дни Оля чувств. себя плохо. Полагали, что инфл<юенция>, гастрит, задержка регул (неск. мес. их не было, но дол. б. прием лек. с хиной – вызвали. Боли в ниж. ч. живота относили на счет появл. кровей. Она чувств. бол. тяжесть в животе. t была 37-6, вчера вечер. 38, 8. Веч. 27. 3. Сегодня у 36,8. Вчера и сегодня б. Vidus. Вчера предполагал, не аппендицит ли? Компрессы, клизма. 2 дня не ест. Сегодня после внутр. исследования, он сообщил мне, что нащупал дов. б. с два кулака опухоль. Думает, что фиброма. Пока, говор. основ. нет чрезвыч. спешить… Но, конечно, лучше показаться в Париже хирургу. Мож. протечь и 2-3-4 мес., но пусть решит. Завтра опять приедет. Сейчас разрешил есть. Съела тарелочку супа легюм. Оля боится, что буд. боли, и потому боится есть. Как мне жалко! Она ведь оч. терпелива. При клизме – боли. Очевидно опухоль давит на различ. внутр. органы. 3–4 ночи сон с перерыв., боли. Только после решит. настояния врача – легла совсем со вчерашн. вечера. А то все – работала! Я с ней бился, умоляя ее лечь. Через силу работала! Теперь все я взял на себя, это ничего, готовил сегодня. Ив сыт, ухожен ходит в школу. Сегодня первый дождл. и хол. день.

Вот, значит, нам необходимо выбраться в Paris, как только Оле разреш. встать. Но м.б. придется повезти и в болезн. состоянии. Vidus полагает, что через неск. дней боли м.б. пройдут. Дело в том, что кровотеч. продолж. Но регулы ли это, или кровотечение – завтра его расспрошу.

Ради Бога, надо найти квартиру. Все равно, пусть 600–700 – неважно. Надо найти сухую, теплую, со вс. удоб… Пусть даже 1000. Чорт с ними, с деньгами. Но – нужно! Для меня теперь иного пути нет. Операция фибромы, если это так д.б. сделана, и я буду просить Алекс. и Сиротинина. Но надо скорей куда-ниб. выехать. Понятно не на Chevert.

Умоляю тебя, прими все меры. Тетя Оля святая, всю себя отдала нам. Я ей не говорю, что находит Vidus. Помни! руковод. только ее сообщениями. Я не хочу и не могу раньше времени ее тревожить. И пожал. никому не говори!! Твердо мы еще не знаем. Оле я сказал, что апендиц. нет, а боли в связи с регулами и м.б. простудой. И спина болит. Ослабела очень!

За Иву не тревожься. Он все время весел, ест хорошо. Суп я сварил оч. хороший. Ел он сег. суп, телятину, ветч., ябл., нашу овсян., молоко. Поет все время. Я пока справляюсь и, надеюсь, справлюсь. Надо будет для уборки и посуды – попросить соседку менажить.

Работу пока оставил, но докончу роман (одна-две главы). Он уже начал выходить со след. кн. Совр. Зап. – 17 листов! Никогда такого длинного не писал. На 6 л. Больше Сол. Мертв.

О средствах я не беспокоюсь. Они будут. Лишь бы доставить Олечку в Paris и показать хор. докторам. Повезу, думаю, на автом. в Бибону, а оттуда прямо спальн. вагоном, без пересадки.

Но надо квартиру. Если в Monmoranci хорошая кв., надо брать. Лишь бы не холодная.

Ну, Бог с тобой, Оле не проговорись. И не тревож. за Ивушку. Сегодня ему выдали книжку-азб. Ив доволен.

Твой Дядя Ваня.

Судьба ведет, чтобы мы поехали на зиму в Paris. Да будет сие. И должно быть. Ради Бога устрой, употреби все средства! Иначе придется в отель куда.

Д.В.

13 ноября <1926 г.>, субб. 3 ч. дня, только что вынул из почт. ящ. твое письмо о Se?vres.

Ну, и прекрасно, милая Юличка, прекрасно. Дай Бог. Я и Оля, верь, искр. не упрекали тебя, а ты понимаешь, какая была тревога.

Третий день – солнце, тишина, весна, птицы к-е задержались на полете и поют днями. t° – в комнатах 22° – все открыто, лето. Ночи оч. свежи, но t° не менее 13 (ночью). Ив как пчела, здоров, весел, аппетит прекрасен. Ел 7-мь сортов фруктов, кажд. день пирожки, и 2-е кор. омаров съели с ним. Говорит – Царский пир. За него мож. быть покойна. Все говорят – окреп, вырос, молодчина. Учит-ца в высш. степ. довольна им. Очень жаль что берем<енная>. Боли у т. Оли прошли. Она выходит и я бьюсь с ней, не даю делать. Но она ухитрилась вымыть 3-го дня Ива!

Спешу на почту. Завтра получишь два письма.

Выехать думаем в понед. или вторник с веч. 6? поездом, кот. приед. Quai d‘Orsay – в 8 ч.?

Я точно извещу м.б. во вторник, приедем в среду… Дам депешу.

Все твои <нрзб.>

Дядя Ваня.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.