60: Вверх, вверх и прочь[2]

60: Вверх, вверх и прочь[2]

На улице темно, но вскоре наступит рассвет. Я жду, пока оденется Джоанна. Я сказал ей, что нам предстоит заняться чем-то особенным, но она не знает, чем именно. Единственное, что я ей сообщил, – что нужно надеть легкую хлопчатобумажную одежду, потому что вскоре будет жарко. Сейчас декабрь, и днем палит обжигающий зной. Джоанна только что прилетела к нам на Рождество, и мы решили провести несколько дней вместе на ферме в буше. Прошло четыре месяца с тех пор, как мы в последний раз виделись, и я знаю, что она так же, как и я, благодарна за то, что нам больше никогда не придется прощаться. В День подарков – за шесть дней до первой годовщины нашего знакомства – мы полетим назад в Британию, чтобы начать новую жизнь.

Кольцо, которое я заказал для Джоанны, прячется в моем кармане, надежно привязанное к поясу хлопковой нитью, чтобы оно не потерялось, даже если мои дрожащие руки уронят его, когда я попрошу ее выйти за меня замуж. Я едва могу поверить в то, что сижу здесь и жду момента, когда сделаю ей предложение. Возможно ли это? Неужто моя жизнь действительно изменилась так сильно – или это всего лишь греза, подобная тем, в которых я растворялся неделями, когда был призрачным мальчиком? Я не смею даже ущипнуть себя, потому что боюсь проснуться, а мне совсем не хочется просыпаться.

Джоанна прилетела три дня назад и после знакомства с моими родителями повезла знакомить меня со своей матерью на ферму, где та живет. Я уже несколько месяцев переписывался с матерью Джоанны, зная, что в один прекрасный день мне придется просить у нее руки дочери, и наконец вручил ей заключительное письмо.

«Я хотел бы попросить Джоанну выйти за меня замуж, – написано в письме. – Но вначале я хотел бы попросить Вашего благословения».

Одну долгую секунду ее мать не говорит ничего, а потом улыбается мне. Она – великодушная женщина, которая способна узнать любовь с первого взгляда, пусть даже любовь является в такой форме, которую некоторые не способны оценить.

Я поднимаю голову и улыбаюсь, когда Джоанна входит в комнату.

–?Я готова, – говорит она, подходя ко мне.

Ее силуэт выделяется на фоне белой стены в предрассветных сумерках. Мое сердце пропускает удар. Она так прекрасна…

Мы выходим на улицу, в прохладный утренний воздух, и забираемся в арендованную машину. Вначале я подсказываю Джоанне, как ехать, но по мере того, как мы забираемся глубже в буш, она уже не спрашивает, куда свернуть. Знает ли она, что я планирую предпринять, или думает, что это просто еще один из маленьких будничных сюрпризов, которые я часто дарю ей?

Когда мы подъезжаем по пыльной проселочной дороге к поляне в саванне, я вижу каркас воздушного шара, лежащий на земле. Джоанне всегда хотелось увидеть землю с высоты птичьего полета, и она смеется, понимая, что ее ждет.

–?Не могу поверить, что ты это сделал! – восклицает она, поворачивается и целует меня.

Мы оба выбираемся из машины. Дежурный аэронавт, отвечающий за наш полет, ждет в сером утреннем свете, и вскоре оранжевое пламя горелки освещает сумрак, и одновременно полосы рассвета появляются на горизонте. Солнце встает, и вскоре мы увидим его из облаков. Мы с Джоанной смотрим, как воздушный шар медленно расправляется, отрываясь от земли, и когда все готово, забираемся в корзину. Я сажусь на высокий табурет, чтобы быть на одном уровне с Джоанной, и держусь за бортик корзины, а она поднимается в нее вслед за мной.

Аэронавт улыбается нам, сообщая, что мы вот-вот взлетим, и корзина медленно отрывается от земли. Когда мы начинаем подниматься вверх, я наблюдаю за лицом Джоанны. Она улыбается, глядя на буш, теряющийся в сумерках под нами. Мы поднимаемся все выше, и я окидываю взглядом горизонт. Он становится светлее. Небо розовеет, и приглушенные краски буша внизу постепенно высвечиваются зеленью и бурым золотом. Земля убегает от нас; я прислушиваюсь к тишине. Здесь настолько тихо, что единственное, что я слышу, – это шипение горелки и редкий птичий крик.

Мы с Джоанной обнимаем друг друга, солнце поднимается все выше в небо – сперва ярко-белое позади серых облаков, затем розовые лучи разбавляют тьму вспышками оранжевого.

Солнце постепенно золотит горизонт, который считаные минуты назад лежал, чернея, перед нами, и мы видим под собой землю: реку, деревья и водопад, обрушивающийся в долину; мчащихся галопом зебр и гну, африканских бородавочников, блаженствующих в болотце, жирафа, который кормится древесными листьями.

–?Какая красота! – говорит Джоанна.

Пора. Я сую руку в карман и достаю мобильный телефон. Я записал на нем сообщение – те слова, которые я хочу сказать Джоанне. Она смотрит на меня, я протягиваю ей наушники, и она вставляет их в уши, а потом я нажимаю кнопку.

«Ни в одном языке нет слов, способных по-настоящему передать то, что я чувствую к тебе, – говорю я ей. – Ты вошла в мою жизнь и придала ей смысл. Ты раскрасила мой серый мир яркими красками, и мне кажется, будто я знаю тебя целую вечность.

Время словно останавливается, когда мы вместе. Ты даешь моему сердцу повод не только биться, но петь и радоваться».

Она улыбается, глядя на меня, и я пожимаю ее руку.

«С каждым проходящим днем моя любовь к тебе становится сильнее и глубже, богаче и осмысленнее, потому что ты прекрасна внутри и снаружи, – продолжаю я. – И хотя жизнь – это не только молочные реки и кисельные берега, без соли тоже не обходится, – я знаю, что без тебя меня нет, и не хочу проводить без тебя ни единого мгновения своей жизни.

Ты – моя родственная душа, мой лучший друг, моя спутница, моя любовь, моя скала, моя сила, моя тихая гавань в этом безумном мире.

И поэтому я хочу обнимать тебя, дорожить тобой, заботиться о тебе, защищать и любить тебя всеми своими силами.

Окажешь ли ты мне честь, даруешь ли невероятную привилегию разделить со мной остаток моих дней и стать моей женой?»

Я снова опускаю руку в карман и достаю кольцо. Когда я протягиваю его Джоанне, на глазах у нее выступают слезы – золотые росинки на ниточках, которые поблескивают в свете раннего утра. Она наклоняется ко мне.

–?Да, миленький мой, – говорит она. – Я буду рада стать твоей женой.

Она долго-долго целует меня, потом отстраняется. Я обнимаю ее за плечи, и мы смотрим на горизонт. Он бесконечно простирается перед нами.

Поделитесь на страничке

Следующая глава >

Похожие главы из других книг

«Руки вверх!..»

Из книги Небо начинается с земли. Страницы жизни автора Водопьянов Михаил Васильевич

«Руки вверх!..» Командир приказал мне подготовить автомобиль к восьми утра.Встав спозаранок, я старательно вымыл машину, налил воду в радиатор и пошел за бензином.Бочки с бензином стояли в землянке, вырытой за поездом, служившим нам казармой. В старых деревянных вагонах


ВВЕРХ — ВНИЗ

Из книги Вольфсберг-373 автора Делианич Ариадна Ивановна

ВВЕРХ — ВНИЗ Я не пишу эти воспоминания по предварительному плану. Просто бросаю на бумагу то, что в более или менее хронологическом порядке приходит на память. Может быть, записи мои немного сумбурны, но даже после всех этих лет трудно быть абсолютно спокойной и


ВВЕРХ ПО УССУРИ[11]

Из книги Пржевальский автора Хмельницкий Сергей Исаакович

ВВЕРХ ПО УССУРИ[11] Роскошь и разнообразие уссурийских лесов, где растения теплых и холодных стран растут рядом, как братья, — открывались глазам молодого исследователя. В особенности поражали его ели, обвитые виноградом, пробковое дерево и грецкий орех, которые росли в


Вверх и вниз

Из книги Наполеон Бонапарт автора Манфред Альберт


Вверх по Миссисипи

Из книги Майн Рид: жил отважный капитан автора Танасейчук Андрей Борисович

Вверх по Миссисипи Натчез находится примерно в 300 километрах от Нового Орлеана вверх по течению Миссисипи. Он расположен в очень живописном месте на восточном берегу реки и стоит на возвышенности. Это очень здоровое место — болот в округе нет, и «Желтый Джек» сюда не


«ВПЕРЕД И ВВЕРХ, А ТАМ...» 

Из книги Владимир Высоцкий. По-над пропастью автора Сушко Юрий Михайлович

«ВПЕРЕД И ВВЕРХ, А ТАМ...»  Только что назначенный на должность директора Одесской киностудии Геннадий Пантелеевич Збандут был мрачен и зол. Определенно, эти ребята, взявшиеся снимать фильм «Мы — одержите», ошиблись с названием. Его надо назвать «Мы — идиоты». & он тоже


Вперёд и вверх

Из книги Леонид Леонов. "Игра его была огромна" автора Прилепин Захар

Вперёд и вверх В 1929-м Леонов делает ещё несколько уверенных, продуманных шагов, чтобы окончательно вывести себя из-под рапповской критики.В течение года Леонов участвует в литературных собраниях при журнале «Новый мир».«Красная новь» под рапповскими ударами несколько


Глава 7 «Вверх, вверх и вда-аль». Полет в неведомое

Из книги Василий Аксенов. Сентиментальное путешествие [litres] автора Петров Дмитрий Павлович

Глава 7 «Вверх, вверх и вда-аль». Полет в неведомое 1 «На крыше Исторического музея… появилась фигура Вадима Раскладушкина. Весело махнув рукою, он установил фотоаппарат на треноге и обратился к площади со звучной просьбой:– Скажи изюм!Население Советского Союза


«Руки вверх» 10*

Из книги Воспоминания. От крепостного права до большевиков автора Врангель Николай Егорович

«Руки вверх» 10* Скоро начались экспроприации, как называли тогда газеты вооруженные грабежи, продолжались они много месяцев. То «экспроприаторы» останавливали карету, перевозящую деньги в Государственный банк, то с криком: «Руки вверх!» — врывались в магазины, в


Вверх по лестнице…

Из книги Хроники незабытых дней автора Гросман Владимир Михайлович

Вверх по лестнице… Года два назад (для такого Мафусаила, как я — это вчера), решился оперировать катаракту. Левый глаз починили без труда, а с правым всё пошло как-то не так. Заморозка быстро прошла, видимо сэкономили сволочи-социалы, я стонал и скрипел зубами, хирург


Вперед и вверх

Из книги Подельник эпохи: Леонид Леонов автора Прилепин Захар

Вперед и вверх В 1929-м Леонов делает еще несколько уверенных, продуманных шагов, чтобы окончательно вывести себя из-под рапповской критики.В течение года Леонов участвует в литературных собраниях при журнале «Новый мир».«Красная новь» под рапповскими ударами несколько


Вперед и вверх

Из книги Джон Фицджеральд Кеннеди автора Фицгиббон Шинейд

Вперед и вверх Первый срок Кеннеди в конгрессе был полон разочарований. В 1947 г. республиканская партия получила большинство в палате представителей, и это означало, что конгрессмены-демократы часто терпели поражение по важным вопросам. В такой ситуации молодому и


Вверх ногами

Из книги Отрывки из Ничего автора Ванталов Борис

Вверх ногами Великая иллюзия – не только кино. Это – все. На что потратили двадцатый век? На иллюзию. Миллионы жертв социального иллюзиона. Эти страшные кадры хроники, когда бульдозер сбрасывает трупы в ров. Их множество. Они валятся друг на друга, эти несчастные «я»


Все время вверх

Из книги Мои путешествия. Следующие 10 лет автора Конюхов Фёдор Филиппович

Все время вверх 3 декабря 1995 года83°23’07’’ ю. ш., 80°33’13’’ з. д.День солнечный, но холодный, и все время вверх. Хорошо прошел 10 миль, поднялся


ВВЕРХ ПО СТЕНЕ

Из книги Pink Floyd: Кирпич к кирпичу автора Мухин Олег

ВВЕРХ ПО СТЕНЕ Данная статья основана на черновике очерка «Up Against The Wall», напечатанного в «Newsweek» от 10 марта 1980 года, который был любезно предоставлен нам Робертом Коэном, и на заметках Джанет Хак. Она содержит большое количество материала, не вошедшего в окончательный


«Вперед и вверх! А там!..»

Из книги Друзья Высоцкого: проверка на преданность автора Сушко Юрий Михайлович

«Вперед и вверх! А там!..» Свою дипломную практику на Одесской киностудии завтрашние выпускники ВГИКа Говорухин и его приятель Борис Дуров рассматривали, в общем-то, как легкую, увеселительную прогулку на морском побережье.В лучшем случае они рассчитывали, что им «для