Волшебная аптека

Волшебная аптека

Блестят стеклянные шары

Серебряной латынью,

Что сохранилась от поры,

Какой уж нет в помине.

И сумасбродный старичок,

Почти умалишенный,

Откинул ласково крючок

Дверей для приглашенных.

Он сердце вытащил свое,

Рукой раздвинул ребра,

Цедит целебное питье

Жестоким и недобрым.

Там литер — черный порошок

В пробирках и ретортах,

С родной мечтательной душой

Напополам растертый.

Вот это темное питье —

Состав от ностальгии.

Учили, как лечить ее,

Овидий и Вергилий.

А сколько протянулось рук

За тем волшебным средством,

Что вопреки суду наук

Нас возвращает в детство.

Аптекарь древний, подбери,

Такие дай пилюли,

Чтоб декабри и январи

Перевернуть в июли.

И чтобы, как чума, дотла

Зараза раболепства

Здесь уничтожена была

Старинным книжным средством.

И чтоб не видел белый свет

Бацилл липучей лести,

И чтоб свели следы на нет

Жестокости и мести…

Толпа народа у дверей,

Толпа в самой аптеке,

И среди тысячи людей

Не видно человека,

Кому бы не было нужды

До разноцветных банок,

Что, молча выстроясь в ряды,

Играют роль приманок.

Поделитесь на страничке

Следующая глава >

Похожие главы из других книг

Аптека

Из книги Разбитая жизнь, или Волшебный рог Оберона автора Катаев Валентин Петрович

Аптека В ней обращало на себя мое внимание большое количество кружек для сбора пожертвований разных благотворительных обществ. Они были прибиты вокруг кассы и стояли также на самой кассе. Их было, пожалуй, даже больше, чем на церковной паперти или на конторке церковного


Волшебная пробуксовка

Из книги Комбинат Эскулапа автора Смирнов Алексей Константинович

Волшебная пробуксовка Если мы и впредь готовы доверяться Бродскому, то в Рождество даже сам Комбинат Эскулапа бывает немного волхвом.Мы с дочкой явились в поликлинику рано-рано, в официальный выходной день, и в этот самый день нас самыми первыми принял окулист, безо


Волшебная скрипка

Из книги Где небом кончилась земля : Биография. Стихи. Воспоминания автора Гумилев Николай Степанович

Волшебная скрипка Валерию Брюсову Милый мальчик, ты так весел, так светла твоя улыбка, Не проси об этом счастье, отравляющем миры, Ты не знаешь, ты не знаешь, что такое эта скрипка, Что такое темный ужас начинателя игры! Тот, кто взял ее однажды в повелительные руки, У того


1930. Волшебная краска

Из книги На крыльях из дерева и полотна автора Антонов Олег Константинович

1930. Волшебная краска Известно, что маляр вершит дело. Как окрасить наше дорогое создание, наш первый «рекордный» планёр, наш «Город Ленина»? Столько вложено труда и пыла в этот конгломерат дерева, стали и полотна! Хочется, чтобы он был прекрасен, как мечта о полёте. …Крылья


Глава 2 «Волшебная камера»

Из книги Михаил Булгаков в Художественном театре автора Смелянский Анатолий Миронович

Глава 2 «Волшебная камера»


Глава 7. «Волшебная машина»

Из книги Отворяя двери надежды. Мой опыт преодоления аутизма автора Грэндин Темпл

Глава 7. «Волшебная машина» За предыдущей дверью меня ждали несколько заботливых и понимающих людей. Если бы не они, я скорее всего оказалась бы в школе для детей с задержкой развития. Мне вспоминаются слова отца: «Что ж, Темпл поставила рекорд: ухитрилась провалиться


Аптека в Канавине

Из книги Свердлов автора Городецкий Ефим Наумович

Аптека в Канавине Еще лет тридцать назад на стенке волжского причала в городе Горьком можно было разобрать слова: «Чаль… коль… сайся»… Восстановить эту надпись было просто, достаточно было обратиться к старому нижегородцу: «Чаль за кольца, стены не касайся!» Большими


«ВОЛШЕБНАЯ ФЛЕЙТА»

Из книги Моцарт автора Кремнев Борис Григорьевич

«ВОЛШЕБНАЯ ФЛЕЙТА» Большой город Вена. Многолюдный. Много приятелей. Но друзей — по пальцам перечтешь. Одиноко Моцарту. Отправился в изгнание да Понте. В хмуром, пропахшем сыростью и туманами Лондоне пытается он снова выбиться в люди, стать театральным


«Волшебная пудра»

Из книги Писательский Клуб автора Ваншенкин Константин Яковлевич

«Волшебная пудра» Михаил Дудин помимо прочего, то есть серьезной литературной работы, известен — правда, в сугубо писательском кругу — страстью к всевозможным рифмованным забавам: экспромтам, эпиграммам, не всегда невинным шуткам и шуточкам.Однажды ему позвонили с


Брюс и волшебная наука

Из книги Легенды о графе Брюсе автора Баранов Евгений Захарович

Брюс и волшебная наука Был этот Брюс умнейший человек, ученый: волшебную науку постиг лучше и некуда. Ну, и прочее. Какая видимость на земле, какая на небе – это мог определить, что к чему принадлежит. Ну, тут и так, и этак толковать можно, у каждого свой ум. А вот как он свою


Волшебная лавка

Из книги Герберт Уэллс [Maxima-Library] автора Прашкевич Геннадий Мартович

Волшебная лавка 1Конец 90-х Уэллс провел в Арнольд-хаусе, снятом на три года.Здесь он приводил здоровье в порядок. У него появился литературный агент.«Не думаю, — вспоминал Уэллс позлее, — что я оборотист по природе, но непрерывная борьба с миром, которую я вел за Джейн, за


Волшебная сказка (начало)

Из книги Я – Беглый автора Пробатов Михаил Александрович

Волшебная сказка (начало) Я попробую в два или три приёма поместить в журнале повесть, которая мне самому очень нравится, а как вам — посмотрим.Я заранее прошу прощения у каждого грека, тем более киприота, если случайно это моё сочинение попадется ему на глаза: за Грецию


Волшебная сказка (продолжение)

Из книги Клятву сдержали автора Друян Ибрагим Леонидович

Волшебная сказка (продолжение) Она была очень высокого роста, совсем нагая, и её тело ярко светилось в темноте. Длинные, вьющиеся крупными кольцами золотые волосы её сияли ослепительным блеском, и огромные синие глаза горели, словно два фонаря. Она двигалась, легко


«Аптека» под ногами

Из книги Дикие лошади. У любой истории есть начало автора Уоллс Джаннетт

«Аптека» под ногами Полесье…Край необозримых болот и равнин. Леса, кочки, густо заросшие высокой сочной осокой, дикой малиной, ежевикой, бересклетом, черной ольхой. Вокруг пестрят незабудки, желтые белокопытники и недотроги.Полесье — это сосновые боры на высоких


II. Волшебная лестница

Из книги автора

II. Волшебная лестница Лили Кейси в возрасте тринадцати лет в католической школе сестер ЛореттоЧерез три дня мы прибыли на ранчо Кейси, которое папа с его неуемной любовью к фонетическому лаконизму тут же окрестил «KC Ranch». Наше ранчо располагалось в середине долины Хондо